Jonah 2:1
Jonah 2:1
From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.

Then Jonah prayed to the LORD his God from inside the fish.

Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish,

Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish,

Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,

Jonah prayed to the LORD his God from inside the fish:

Then Jonah prayed to the LORD his God from inside the sea creature.

Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish

From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.

Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,

Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,

Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly,

Then Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly.

And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the fish.

And Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly;

Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly.

Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly,

Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish's belly.

And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.

Jona 2:1
Atëherë Jona iu lut Zotit, Perëndisë të tij, nga barku i peshkut dhe tha:

ﻳﻮﻧﺎﻥ 2:1
فصلى يونان الى الرب الهه من جوف الحوت

Dyr Jonen 2:1
und daadl gabett yr gan n Trechtein, seinn Got:

Йон 2:1
Тогава Иона се помоли на Господа своя Бог из вътрешността на рибата, като каза:

約 拿 書 2:1
約 拿 在 魚 腹 中 禱 告 耶 和 華 ─ 他 的   神 ,

约 拿 在 鱼 腹 中 祷 告 耶 和 华 ─ 他 的   神 ,

約拿在魚腹中禱告耶和華他的神,

约拿在鱼腹中祷告耶和华他的神,

Jonah 2:1
Iz utrobe riblje stade Jona moliti Jahvu, Boga svojega.

Jonáše 2:1
I modlil se Jonáš Hospodinu Bohu svému v střevách té ryby,

Jonas 2:1
Da bad Jonas i Fiskens Bug til HERREN sin Gud

Jona 2:1
En Jona bad tot den HEERE, zijn God, uit het ingewand van den vis.

יונה 2:1
וַיִּתְפַּלֵּ֣ל יֹונָ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהָ֑יו מִמְּעֵ֖י הַדָּגָֽה׃

ב ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה

ויתפלל יונה אל־יהוה אלהיו ממעי הדגה׃

Jónás 2:1
Az Úr pedig egy nagy halat rendelt, hogy benyelje Jónást. És lõn Jónás a halnak gyomrában három nap és három éjjel.

Jona 2:1
Kaj Jona ekpregxis al la Eternulo, sia Dio, el la interno de la fisxo.

JOONA 2:1
(H2:2) Ja Jona rukoili Herraa Jumalaansa kalan vatsassa,

Jonas 2:1
(2:2) Et Jonas pria l'Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson,

Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu.

Et Jonas fit sa prière à l'Eternel son Dieu, dans le ventre du poisson.

Jona 2:1
Und Jona betete zudem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches

Und Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches.

Da betete Jona im Leibe des Fisches zu Jahwe, seinem Gott,

Giona 2:1
(H2-2) E Giona pregò l’Eterno, il suo Dio, nel ventre del pesce, e disse:

(H2-2) E Giona fece orazione al Signore Iddio suo, dentro alle interiora del pesce.

YUNUS 2:1
Maka dalam perut ikan adalah Yunus meminta doa kepada Tuhan, Allahnya,

요나 2:1
요나가 물고기 뱃속에서 그 하나님 여호와께 기도하여

Ionas 2:1
(2-2) et oravit Iona ad Dominum Deum suum de utero piscis

Jonos knyga 2:1
Tada Jona iš žuvies pilvo meldėsi Viešpačiui, savo Dievui:

Jonah 2:1
Katahi a Hona ka inoi ki a Ihowa, ki tona Atua, i roto i te kopu o te ika,

Jonas 2:1
Og Jonas bad til Herren sin Gud fra fiskens buk

Jonás 2:1
Entonces oró Jonás al SEÑOR su Dios desde el vientre del pez,

Entonces Jonás oró al SEÑOR su Dios desde el vientre del pez,

Entonces oró Jonás a Jehová su Dios desde el vientre del pez,

(H2-2) Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios.

.Y oró Jonás desde el vientre del pez al SEÑOR su Dios.

Jonas 2:1
Então, dentro do ventre do peixe, Jonas orou a Yahweh, o seu Elohim, Deus.

E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;   

Iona 2:1
Iona s'a rugat Domnului, Dumnezeului său, din pîntecele peştelui,

Иона 2:1
(2:2) И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита

(2-2) И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита[]

Jona 2:1
Och Jona bad till HERREN, sin Gud, i fiskens buk.

Jonah 2:1
Nang magkagayo'y nanalangin si Jonas sa Panginoon niyang Dios mula sa tiyan ng isda.

โยนาห์ 2:1
แล้วโยนาห์ก็อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจากภายในท้องปลานั้น

Yunus 2:1
Yunus balığın karnından Tanrısı RABbe şöyle dua etti:[]

Gioâ-na 2:1
(2:2) Giô-na từ trong bụng cá cầu nguyện Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình,

Jonah 1:17
Top of Page
Top of Page