Jonah 1:2 "Go to the great city of Nineveh and preach against it, because its wickedness has come up before me." "Get up and go to the great city of Nineveh. Announce my judgment against it because I have seen how wicked its people are." “Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it, for their evil has come up before me.” "Arise, go to Nineveh the great city and cry against it, for their wickedness has come up before Me." Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Get up! Go to the great city of Nineveh and preach against it, because their wickedness has confronted Me." "Get up and go to Nineveh, that great city! Then cry out in protest against it, because their evil has come to my attention." "Go immediately to Nineveh, that large capital city, and announce judgment against its people because their wickedness has come to my attention." "Leave at once for the important city, Nineveh. Announce to the people that I can no longer overlook the wicked things they have done." Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness has come up before me. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Arise, and go to Ninive the great city, and preach in it: for the wickedness thereof is come up before me. Arise, go to Nineveh, the great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me. "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me." 'Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim against it that their wickedness hath come up before Me.' Jona 1:2 ﻳﻮﻧﺎﻥ 1:2 Dyr Jonen 1:2 Йон 1:2 約 拿 書 1:2 你 起 来 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 呼 喊 , 因 为 他 们 的 恶 达 到 我 面 前 。 「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」 “你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因为他们的恶达到我面前。” Jonah 1:2 Jonáše 1:2 Jonas 1:2 Jona 1:2 יונה 1:2 ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדֹולָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽי׃ ב קום לך אל נינוה העיר הגדולה--וקרא עליה כי עלתה רעתם לפני קום לך אל־נינוה העיר הגדולה וקרא עליה כי־עלתה רעתם לפני׃ Jónás 1:2 Jona 1:2 JOONA 1:2 Jonas 1:2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle! car sa méchanceté est montée jusqu'à moi. Lève-toi, et t'en va à Ninive, la grande ville, et tonne contre elle; car leur malice est montée jusqu'à moi. Jona 1:2 Mache dich auf und gehe in die große Stadt Ninive und predige wider sie! denn ihre Bosheit ist heraufgekommen vor mich. Auf, begieb dich nach Nineve, der großen Stadt, und predige wider sie; denn ihre Bosheit ist heraufgekommen vor mich! Giona 1:2 Levati, va’ in Ninive, la gran città, e predica contro ad essa; perciocchè la lor malvagità è salita nel mio cospetto. YUNUS 1:2 요나 1:2 Ionas 1:2 Jonos knyga 1:2 Jonah 1:2 Jonas 1:2 Jonás 1:2 Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama contra ella, porque su maldad ha subido hasta mí. "Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama contra ella, porque su maldad ha subido hasta Mí." Levántate, y ve a Nínive, la gran ciudad, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de mí. Levántate, y ve á Nínive, ciudad grande, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de mí. Levántate, y ve a Nínive, ciudad grande, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de mí. Jonas 1:2 Levanta-te, vai à grande cidade de Nínive, e clama contra ela, porque a sua malícia subiu até mim. Iona 1:2 Иона 1:2 встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня.[] Jona 1:2 Jonah 1:2 โยนาห์ 1:2 Gioâ-na 1:2 |