Jonah 1:15
Jonah 1:15
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.

Then the sailors picked Jonah up and threw him into the raging sea, and the storm stopped at once!

So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging.

So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

Then they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

So they picked up Jonah and tossed him into the sea, and the sea stopped raging.

So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging.

Then they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm.

So they took up Jonah and cast him forth into the sea; and the sea ceased from her raging.

So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from its raging.

So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging.

And they took Jonas, and cast him into the sea, and the sea ceased from raging.

And they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from its raging.

So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

So they took Jonah, and cast him into the sea: and the sea ceased from her raging.

So they took up Jonah, and threw him into the sea; and the sea ceased its raging.

And they lift up Jonah, and cast him into the sea, and the sea ceaseth from its raging;

Jona 1:15
Pastaj e zunë Jonan dhe e hodhën në det, dhe tërbimi i detit u fashit.

ﻳﻮﻧﺎﻥ 1:15
ثم اخذوا يونان وطرحوه في البحر فوقف البحر عن هيجانه.

Dyr Jonen 1:15
Aft gapackend s önn Jonenn und schmissnd n eyn s Mör einhin; und glei ghoert s Mör zo n Tobn auf.

Йон 1:15
И тъй, взеха Иона та го хвърлиха в морето; и яростта на морето престана.

約 拿 書 1:15
他 們 遂 將 約 拿 抬 起 , 拋 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。

他 们 遂 将 约 拿 抬 起 , 抛 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。

他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。

他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。

Jonah 1:15
I uzevši Jonu, baciše ga u more - i more presta bjesnjeti.

Jonáše 1:15
Tedy vzavše Jonáše, uvrhli ho do moře. I přestalo moře bouřiti se.

Jonas 1:15
Derpaa tog de Jonas og kastede ham i Havet, og straks lagde det sig.

Jona 1:15
En zij namen Jona op, en wierpen hem in de zee. Toen stond de zee stil van haar verbolgenheid.

יונה 1:15
וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יֹונָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־הַיָּ֑ם וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפֹּֽו׃

טו וישאו את יונה ויטלהו אל הים ויעמד הים מזעפו

וישאו את־יונה ויטלהו אל־הים ויעמד הים מזעפו׃

Jónás 1:15
És felragadák Jónást és beveték õt a tengerbe, és megszûnék a tenger az õ háborgásától.

Jona 1:15
Kaj ili prenis Jonan kaj jxetis lin en la maron; tiam la maro cxesis koleri.

JOONA 1:15
Niin he ottivat Jonan ja heittivät mereen; ja meri asettui lainehtimasta.

Jonas 1:15
Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer; et la fureur de la mer s'arrêta.

Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa.

Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la tourmente de la mer s'arrêta.

Jona 1:15
Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da stund das Meer stille von seinem Wüten.

Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer; das stand das Meer still von seinem Wüten.

Hierauf nahmen sie Jona und warfen ihn ins Meer; da stand das Meer von seinem Toben ab. Die Männer aber gerieten in große Furcht vor Jahwe, brachten Jahwe ein Schlachtopfer und gelobten Gelübde.

Giona 1:15
Poi presero Giona e lo gettarono in mare; e la furia del mare si calmò.

E presero Giona, e lo gettarono in mare; e il mare si fermò, cessando dal suo cruccio.

YUNUS 1:15
Maka diangkat oleh mereka itu akan Yunus, lalu dibuangnya akan dia ke dalam laut, maka teduhlah laut dari pada geloranya.

요나 1:15
요나를 들어 바다에 던지매 바다의 뛰노는 것이 곧 그친지라

Ionas 1:15
et tulerunt Ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore suo

Jonos knyga 1:15
Tada jie paėmė Joną ir išmetė jį į jūrą. Jūra nurimo.

Jonah 1:15
Na hapainga ana a Hona e ratou, maka ana ki te moana: a mutu ake te riri o te moana.

Jonas 1:15
Så tok de Jonas og kastet ham i havet; da holdt havet op å rase.

Jonás 1:15
Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia.

Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia.

Y tomaron a Jonás, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furia.

Y tomaron á Jonás, y echáronlo á la mar; y la mar se quietó de su furia.

Y tomaron a Jonás, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furia.

Jonas 1:15
Então agarraram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido; e logo este se acalmou.

Então levantaram a Jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.   

Iona 1:15
Apoi au luat pe Iona, şi l-au aruncat în mare. Şi furia mării s'a potolit.

Иона 1:15
И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.

И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.[]

Jona 1:15
Därefter togo de Jona och kastade honom i havet. Då lade sig havets raseri.

Jonah 1:15
Sa gayo'y kanilang binuhat si Jonas, at inihagis sa dagat; at ang dagat ay tumigil sa kaniyang poot.

โยนาห์ 1:15
เขาจึงจับโยนาห์ทิ้งลงไปในทะเล ความปั่นป่วนในทะเลก็สงบลง

Yunus 1:15
Sonra Yunusu kaldırıp denize attılar, kuduran deniz sakinleşti.[]

Gioâ-na 1:15
Ðoạn họ bắt Giô-na, quăng xuống biển, thì sự giận dữ của biển yên lặng.

Jonah 1:14
Top of Page
Top of Page