John 4:54 This was the second sign Jesus performed after coming from Judea to Galilee. This was the second miraculous sign Jesus did in Galilee after coming from Judea. This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee. This is again a second sign that Jesus performed when He had come out of Judea into Galilee. This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. This, therefore, was the second sign Jesus performed after He came from Judea to Galilee. Now this was the second sign that Jesus did after coming from Judea to Galilee. Jesus did this as his second miraculous sign when he returned from Judea to Galilee. This is again the second miracle Yeshua did, when he came from Judea to Galilee. This was the second miracle that Jesus performed after he had come back from Judea to Galilee. This again is the second sign that Jesus did when he was come out of Judaea into Galilee. This is again the second miracle that Jesus did, when he came out of Judea into Galilee. This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee. This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee. This second sign again did Jesus, being come out of Judaea into Galilee. This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee. This is again the second miracle that Jesus performed, when he had come from Judea into Galilee. This is the second miracle that Jesus performed, after coming from Judaea into Galilee. This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee. this again a second sign did Jesus, having come out of Judea to Galilee. Gjoni 4:54 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:54 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:54 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:54 Dyr Johanns 4:54 Йоан 4:54 約 翰 福 音 4:54 这 是 耶 稣 在 加 利 利 行 的 第 二 件 神 迹 , 是 他 从 犹 太 回 去 以 後 行 的 。 這是耶穌從猶太回到加利利以後所行的第二件神蹟。 这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。 這是耶穌在加利利行的第二件神蹟,是他從猶太回去以後行的。 这是耶稣在加利利行的第二件神迹,是他从犹太回去以后行的。 Evanðelje po Ivanu 4:54 Jan 4:54 Johannes 4:54 Johannes 4:54 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:54 Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Tοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Τοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Τοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. τοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Τοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν τουτο [δε] παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο Ιησους, ελθων εκ της Ιουδαιας εις την Γαλιλαιαν. τουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν τουτο [δε] παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν Touto de palin deuteron sēmeion epoiēsen ho Iēsous elthōn ek tēs Ioudaias eis tēn Galilaian. Touto de palin deuteron semeion epoiesen ho Iesous elthon ek tes Ioudaias eis ten Galilaian. Touto de palin deuteron sēmeion epoiēsen ho Iēsous elthōn ek tēs Ioudaias eis tēn Galilaian. Touto de palin deuteron semeion epoiesen ho Iesous elthon ek tes Ioudaias eis ten Galilaian. touto palin deuteron sēmeion epoiēsen o iēsous elthōn ek tēs ioudaias eis tēn galilaian touto palin deuteron sEmeion epoiEsen o iEsous elthOn ek tEs ioudaias eis tEn galilaian touto palin deuteron sēmeion epoiēsen o iēsous elthōn ek tēs ioudaias eis tēn galilaian touto palin deuteron sEmeion epoiEsen o iEsous elthOn ek tEs ioudaias eis tEn galilaian touto palin deuteron sēmeion epoiēsen o iēsous elthōn ek tēs ioudaias eis tēn galilaian touto palin deuteron sEmeion epoiEsen o iEsous elthOn ek tEs ioudaias eis tEn galilaian touto palin deuteron sēmeion epoiēsen o iēsous elthōn ek tēs ioudaias eis tēn galilaian touto palin deuteron sEmeion epoiEsen o iEsous elthOn ek tEs ioudaias eis tEn galilaian touto [de] palin deuteron sēmeion epoiēsen o iēsous elthōn ek tēs ioudaias eis tēn galilaian touto [de] palin deuteron sEmeion epoiEsen o iEsous elthOn ek tEs ioudaias eis tEn galilaian touto [de] palin deuteron sēmeion epoiēsen o iēsous elthōn ek tēs ioudaias eis tēn galilaian touto [de] palin deuteron sEmeion epoiEsen o iEsous elthOn ek tEs ioudaias eis tEn galilaian János 4:54 La evangelio laŭ Johano 4:54 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:54 Jean 4:54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée. Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée. Johannes 4:54 Das ist nun das andere Zeichen, das Jesus tat, da er aus Judäa nach Galiläa kam. Das war das zweite Zeichen, welches Jesus wiederum that, da er von Judäa nach Galiläa kam. Giovanni 4:54 Questo secondo segno fece di nuovo Gesù, quando fu venuto di Giudea in Galilea. YOHANES 4:54 John 4:54 요한복음 4:54 Ioannes 4:54 Sv. Jānis 4:54 Evangelija pagal Jonà 4:54 John 4:54 Johannes 4:54 Juan 4:54 Esta fue la segunda señal que Jesús hizo cuando fue de Judea a Galilea. Esta fue la segunda señal (el segundo milagro) que Jesús hizo cuando fue de Judea a Galilea. Éste además es el segundo milagro que Jesús hizo, cuando vino de Judea a Galilea. Esta segunda señal volvió Jesús á hacer, cuando vino de Judea á Galilea. Esta también el la segunda señal que Jesús hizo, cuando vino de Judea a Galilea. João 4:54 Foi esta a segunda vez que Jesus, ao voltar da Judéia para a Galiléia, ali operou sinal. Ioan 4:54 От Иоанна 4:54 Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись из Иудеи в Галилею. John 4:54 Johannes 4:54 Yohana 4:54 Juan 4:54 ยอห์น 4:54 Yuhanna 4:54 Йоан 4:54 John 4:54 Giaêng 4:54 |