John 4:38 I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor." I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest." I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.” "I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor." I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. I sent you to reap what you didn't labor for; others have labored, and you have benefited from their labor." I have sent you to harvest what you have not worked for. Others have worked, and you have adopted their work as your own." I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor." I sent you to harvest something in which you were not laboring, for another labored and you have entered upon their labors.” I have sent you to harvest a crop you have not worked for. Other people have done the hard work, and you have followed them in their work." I have sent you to reap that upon which ye bestowed no labour; others laboured, and ye have entered into their labours. I sent you to reap that on which you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors. I sent you to reap that where on you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors. I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor. I have sent you to reap that in which you did not labour: others have laboured, and you have entered into their labours. I have sent you to reap that on which ye have not laboured; others have laboured, and ye have entered into their labours. I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour. I sent you to reap that on which ye bestowed no labor: other men labored, and ye have entered into their labors. I sent you to reap a harvest which is not the result of your own labours. Others have laboured, and you are getting benefit from their labours." I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor." I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered. Gjoni 4:38 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:38 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:38 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:38 Dyr Johanns 4:38 Йоан 4:38 約 翰 福 音 4:38 我 差 你 们 去 收 你 们 所 没 有 劳 苦 的 ; 别 人 劳 苦 , 你 们 享 受 他 们 所 劳 苦 的 。 」 我派你們去收你們未曾勞苦的;別人勞苦了,你們也進入了他們的勞苦中。」 我派你们去收你们未曾劳苦的;别人劳苦了,你们也进入了他们的劳苦中。” 我差你們去收你們所沒有勞苦的,別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。」 我差你们去收你们所没有劳苦的,别人劳苦,你们享受他们所劳苦的。” Evanðelje po Ivanu 4:38 Jan 4:38 Johannes 4:38 Johannes 4:38 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:38 ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. Ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασι, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ἐγὼ ἀπέσταλκα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασι, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε εγω απεστειλα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε εγω απεσταλκα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε εγω απεστειλα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε εγω απεστειλα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε· αλλοι κεκοπιακασι, και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε. εγω απεστειλα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε εγω απεστειλα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε egō apesteila hymas therizein ho ouch hymeis kekopiakate; alloi kekopiakasin, kai hymeis eis ton kopon autōn eiselēlythate. ego apesteila hymas therizein ho ouch hymeis kekopiakate; alloi kekopiakasin, kai hymeis eis ton kopon auton eiselelythate. egō apesteila hymas therizein ho ouch hymeis kekopiakate; alloi kekopiakasin, kai hymeis eis ton kopon autōn eiselēlythate. ego apesteila hymas therizein ho ouch hymeis kekopiakate; alloi kekopiakasin, kai hymeis eis ton kopon auton eiselelythate. egō apestalka umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autōn eiselēluthate egO apestalka umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autOn eiselEluthate egō apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autōn eiselēluthate egO apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autOn eiselEluthate egō apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autōn eiselēluthate egO apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autOn eiselEluthate egō apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autōn eiselēluthate egO apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autOn eiselEluthate egō apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autōn eiselēluthate egO apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autOn eiselEluthate egō apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autōn eiselēluthate egO apesteila umas therizein o ouch umeis kekopiakate alloi kekopiakasin kai umeis eis ton kopon autOn eiselEluthate János 4:38 La evangelio laŭ Johano 4:38 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:38 Jean 4:38 Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail. [Que] je vous ai envoyés moissonner ce en quoi vous n'avez point travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail. Johannes 4:38 Ich habe euch gesandt, zu schneiden, was ihr nicht gearbeitet habt; andere haben gearbeitet und ihr seid in ihre Arbeit gekommen. Ich habe euch ausgesandt zu ernten, was ihr nicht gearbeitet habt; andere haben gearbeitet und ihr seid in ihre Arbeit eingetreten. Giovanni 4:38 Io vi ho mandati a mieter ciò intorno a che non avete faticato; altri hanno faticato, e voi siete entrati nella lor fatica. YOHANES 4:38 John 4:38 요한복음 4:38 Ioannes 4:38 Sv. Jānis 4:38 Evangelija pagal Jonà 4:38 John 4:38 Johannes 4:38 Juan 4:38 Yo os envié a segar lo que no habéis trabajado; otros han trabajado y vosotros habéis entrado en su labor. "Yo los envié a ustedes a segar lo que no han trabajado; otros han trabajado y ustedes han entrado en su labor." Yo os he enviado a segar lo que vosotros no labrasteis; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. Yo os he enviado á segar lo que vosotros no labrasteis: otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. Yo os he enviado a segar lo que vosotros no labrasteis; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores. João 4:38 Eu vos enviei a ceifar onde não trabalhaste; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho. Ioan 4:38 От Иоанна 4:38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их. John 4:38 Johannes 4:38 Yohana 4:38 Juan 4:38 ยอห์น 4:38 Yuhanna 4:38 Йоан 4:38 John 4:38 Giaêng 4:38 |