John 4:32 But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about." But Jesus replied, "I have a kind of food you know nothing about." But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.” But He said to them, "I have food to eat that you do not know about." But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of. But He said, "I have food to eat that you don't know about." But he told them, "I have food to eat that you know nothing about." But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about." But he said to them, “I have food to eat of which you do not know.” Jesus told them, "I have food to eat that you don't know about." But he said unto them, I have a food to eat that ye know not of. But he said unto them, I have food to eat that you know not of. But he said to them, I have meat to eat that you know not of. But he said unto them, I have meat to eat that ye know not. But he said to them: I have meat to eat, which you know not. But he said to them, I have food to eat which ye do not know. But he said unto them, I have meat to eat that ye know not. But he said to them, I have food to eat that ye know not of. "I have food to eat," He replied, "of which you do not know." But he said to them, "I have food to eat that you don't know about." and he said to them, 'I have food to eat that ye have not known.' Gjoni 4:32 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:32 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:32 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:32 Dyr Johanns 4:32 Йоан 4:32 約 翰 福 音 4:32 耶 稣 说 : 「 我 有 食 物 吃 , 是 你 们 不 知 道 的 。 」 但耶穌說:「我有食物吃,是你們所不知道的。」 但耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。” 耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。” Evanðelje po Ivanu 4:32 Jan 4:32 Johannes 4:32 Johannes 4:32 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:32 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν, ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε ο δε ειπεν αυτοις, Εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε. ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουκ οιδατε ho de eipen autois Egō brōsin echō phagein hēn hymeis ouk oidate. ho de eipen autois Ego brosin echo phagein hen hymeis ouk oidate. ho de eipen autois Egō brōsin echō phagein hēn hymeis ouk oidate. ho de eipen autois Ego brosin echo phagein hen hymeis ouk oidate. o de eipen autois egō brōsin echō phagein ēn umeis ouk oidate o de eipen autois egO brOsin echO phagein En umeis ouk oidate o de eipen autois egō brōsin echō phagein ēn umeis ouk oidate o de eipen autois egO brOsin echO phagein En umeis ouk oidate o de eipen autois egō brōsin echō phagein ēn umeis ouk oidate o de eipen autois egO brOsin echO phagein En umeis ouk oidate o de eipen autois egō brōsin echō phagein ēn umeis ouk oidate o de eipen autois egO brOsin echO phagein En umeis ouk oidate o de eipen autois egō brōsin echō phagein ēn umeis ouk oidate o de eipen autois egO brOsin echO phagein En umeis ouk oidate o de eipen autois egō brōsin echō phagein ēn umeis ouk oidate o de eipen autois egO brOsin echO phagein En umeis ouk oidate János 4:32 La evangelio laŭ Johano 4:32 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:32 Jean 4:32 Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. Mais il leur dit : j'ai à manger d'une viande que vous ne savez point. Johannes 4:32 Er aber sprach zu ihnen: Ich habe eine Speise zu essen, von der ihr nicht wisset. Er aber sagte zu ihnen: ich habe eine Speise zu essen, die ihr nicht kennt. Giovanni 4:32 Ma egli disse loro: Io ho da mangiare un cibo, il qual voi non sapete. YOHANES 4:32 John 4:32 요한복음 4:32 Ioannes 4:32 Sv. Jānis 4:32 Evangelija pagal Jonà 4:32 John 4:32 Johannes 4:32 Juan 4:32 Pero El les dijo: Yo tengo para comer una comida que vosotros no sabéis. Pero El les dijo: "Yo tengo para comer una comida que ustedes no saben." Pero Él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis. Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis. Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis. João 4:32 Ele, porém, respondeu: Uma comida tenho para comer que vós não conheceis. Ioan 4:32 От Иоанна 4:32 Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. John 4:32 Johannes 4:32 Yohana 4:32 Juan 4:32 ยอห์น 4:32 Yuhanna 4:32 Йоан 4:32 John 4:32 Giaêng 4:32 |