John 4:29 "Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Messiah?" "Come and see a man who told me everything I ever did! Could he possibly be the Messiah?" “Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” "Come, see a man who told me all the things that I have done; this is not the Christ, is it?" Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? Come, see a man who told me everything I ever did! Could this be the Messiah?" "Come, see a man who told me everything I've ever done! Could he possibly be the Messiah?" "Come, see a man who told me everything I ever did. Surely he can't be the Messiah, can he?" “Come see a man who told me everything that I have done. Is he The Messiah?” "Come with me, and meet a man who told me everything I've ever done. Could he be the Messiah?" Come, see a man who told me all that I have done; is perchance this the Christ? Come, see a man, who told me all things that ever I did: is not this the Christ? Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ? Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ? Come, see a man who told me all things I had ever done: is not he the Christ? Come, see a man, which told me all things that ever I did: can this be the Christ? Come, see a man who hath told me all things that ever I did: is not this the Christ? "Come," she said, "and see a man who has told me everything I have ever done. Can this be the Christ, do you think?" "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?" 'Come, see a man, who told me all things -- as many as I did; is this the Christ?' Gjoni 4:29 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:29 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:29 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:29 Dyr Johanns 4:29 Йоан 4:29 約 翰 福 音 4:29 「 你 们 来 看 ! 有 一 个 人 将 我 素 来 所 行 的 一 切 事 都 给 我 说 出 来 了 , 莫 非 这 就 是 基 督 吗 ? 」 「你們來看!有個人把我過去所做的一切都說了出來,這個人會不會就是基督呢?」 “你们来看!有个人把我过去所做的一切都说了出来,这个人会不会就是基督呢?” 「你們來看!有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,莫非這就是基督嗎?」 “你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?” Evanðelje po Ivanu 4:29 Jan 4:29 Johannes 4:29 Johannes 4:29 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:29 Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ μοι πάντα ἃ ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός; Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ / εἶπέν μοι πάντα ἃ / ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός; Δεῦτε, ἴδετε ἄνθρωπον, ὃς εἴπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός; Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; Δεῦτε, ἴδετε ἄνθρωπον, ὃς εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός δευτε ιδετε ανθρωπον ος ειπεν μοι παντα α εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος δευτε ιδετε ανθρωπον ος ειπεν μοι παντα α εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος δευτε ιδετε ανθρωπον ος ειπεν μοι παντα οσα εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος Δευτε, ιδετε ανθρωπον, ος ειπε μοι παντα οσα εποιησα· μητι ουτος εστιν ο Χριστος; δευτε ιδετε ανθρωπον ος ειπεν μοι παντα οσα εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος δευτε ιδετε ανθρωπον ος ειπεν μοι παντα {VAR1: α } {VAR2: οσα } εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος Deute idete anthrōpon hos eipen moi panta ha epoiēsa; mēti houtos estin ho Christos? Deute idete anthropon hos eipen moi panta ha epoiesa; meti houtos estin ho Christos? Deute idete anthrōpon hos eipe moi panta ha epoiēsa; mēti houtos estin ho christos? Deute idete anthropon hos eipe moi panta ha epoiesa; meti houtos estin ho christos? deute idete anthrōpon os eipen moi panta a epoiēsa mēti outos estin o christos deute idete anthrOpon os eipen moi panta a epoiEsa mEti outos estin o christos deute idete anthrōpon os eipen moi panta osa epoiēsa mēti outos estin o christos deute idete anthrOpon os eipen moi panta osa epoiEsa mEti outos estin o christos deute idete anthrōpon os eipen moi panta osa epoiēsa mēti outos estin o christos deute idete anthrOpon os eipen moi panta osa epoiEsa mEti outos estin o christos deute idete anthrōpon os eipen moi panta osa epoiēsa mēti outos estin o christos deute idete anthrOpon os eipen moi panta osa epoiEsa mEti outos estin o christos deute idete anthrōpon os eipen moi panta a epoiēsa mēti outos estin o christos deute idete anthrOpon os eipen moi panta a epoiEsa mEti outos estin o christos deute idete anthrōpon os eipen moi panta {WH: a } {UBS4: osa } epoiēsa mēti outos estin o christos deute idete anthrOpon os eipen moi panta {WH: a} {UBS4: osa} epoiEsa mEti outos estin o christos János 4:29 La evangelio laŭ Johano 4:29 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:29 Jean 4:29 Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ? Venez, voyez un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait, celui-ci n'est-il point le Christ? Johannes 4:29 Kommt, seht einen Menschen, der mir gesagt hat alles, was ich getan habe, ob er nicht Christus sei! kommt und sehet einen Menschen, der mir alles gesagt hat, was ich gethan habe. Ist das etwa der Christus? Giovanni 4:29 Venite, vedete un uomo che mi ha detto tutto ciò ch’io ho fatto; non è costui il Cristo? YOHANES 4:29 John 4:29 요한복음 4:29 Ioannes 4:29 Sv. Jānis 4:29 Evangelija pagal Jonà 4:29 John 4:29 Johannes 4:29 Juan 4:29 Venid, ved a un hombre que me ha dicho todo lo que yo he hecho. ¿No será éste el Cristo? "Vengan, vean a un hombre que me ha dicho todo lo que yo he hecho. ¿No será éste el Cristo (el Mesías)?" Venid, ved a un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿No será Éste el Cristo? Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás es éste el Cristo? Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho; ¿si quizás es éste el Cristo? João 4:29 Vinde, vede um homem que me disse tudo quanto eu tenho feito; será este, porventura, o Cristo? Ioan 4:29 От Иоанна 4:29 пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос? John 4:29 Johannes 4:29 Yohana 4:29 Juan 4:29 ยอห์น 4:29 Йоан 4:29 John 4:29 Giaêng 4:29 |