John 4:28 Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people, The woman left her water jar beside the well and ran back to the village, telling everyone, So the woman left her water jar and went away into town and said to the people, So the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men, The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, Then the woman left her water jar, went into town, and told the men, " Then the woman left her water jar and went back to town. She told people, Then the woman left her water jar, went off into the town and said to the people, And the woman left her cruse and went to the city and said to the men: Then the woman left her water jar and went back into the city. She told the people, The woman then left her waterpot and went into the city and said to those men, The woman then left her water pot, and went her way into the city, and said to the men, The woman then left her water pot, and went her way into the city, and said to the men, So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people, The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there: The woman then left her waterpot and went away into the city, and says to the men, So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men, The woman then left her waterpot, and went into the city, and saith to the men, The woman however, leaving her pitcher, went away to the town, and called the people. So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people, The woman then left her water-jug, and went away to the city, and saith to the men, Gjoni 4:28 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:28 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:28 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:28 Dyr Johanns 4:28 Йоан 4:28 約 翰 福 音 4:28 那 妇 人 就 留 下 水 罐 子 , 往 城 里 去 , 对 众 人 说 : 那婦人放下她的水罐,回到城裡告訴人們說: 那妇人放下她的水罐,回到城里告诉人们说: 那婦人就留下水罐子,往城裡去,對眾人說: 那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说: Evanðelje po Ivanu 4:28 Jan 4:28 Johannes 4:28 Johannes 4:28 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:28 ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις Ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνή, καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις, Ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις· ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις· ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνή, καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις, ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη, και απηλθεν εις την πολιν, και λεγει τοις ανθρωποις, αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις αφηκεν ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις aphēken oun tēn hydrian autēs hē gynē kai apēlthen eis tēn polin, kai legei tois anthrōpois apheken oun ten hydrian autes he gyne kai apelthen eis ten polin, kai legei tois anthropois aphēken oun tēn hydrian autēs hē gynē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois apheken oun ten hydrian autes he gyne kai apelthen eis ten polin kai legei tois anthropois aphēken oun tēn udrian autēs ē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois aphEken oun tEn udrian autEs E gunE kai apElthen eis tEn polin kai legei tois anthrOpois aphēken oun tēn udrian autēs ē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois aphEken oun tEn udrian autEs E gunE kai apElthen eis tEn polin kai legei tois anthrOpois aphēken oun tēn udrian autēs ē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois aphEken oun tEn udrian autEs E gunE kai apElthen eis tEn polin kai legei tois anthrOpois aphēken oun tēn udrian autēs ē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois aphEken oun tEn udrian autEs E gunE kai apElthen eis tEn polin kai legei tois anthrOpois aphēken oun tēn udrian autēs ē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois aphEken oun tEn udrian autEs E gunE kai apElthen eis tEn polin kai legei tois anthrOpois aphēken oun tēn udrian autēs ē gunē kai apēlthen eis tēn polin kai legei tois anthrōpois aphEken oun tEn udrian autEs E gunE kai apElthen eis tEn polin kai legei tois anthrOpois János 4:28 La evangelio laŭ Johano 4:28 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:28 Jean 4:28 Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens: La femme donc laissa sa cruche, et s'en alla à la ville, et elle dit aux habitants : Johannes 4:28 Da ließ das Weib ihren Krug stehen und ging hin in die Stadt und spricht zu den Leuten: Da ließ die Frau ihren Krug stehen, und gieng fort in die Stadt und sagt zu den Leuten: Giovanni 4:28 La donna adunque, lasciata la sua secchia, se ne andò alla città, e disse alla gente: YOHANES 4:28 John 4:28 요한복음 4:28 Ioannes 4:28 Sv. Jānis 4:28 Evangelija pagal Jonà 4:28 John 4:28 Johannes 4:28 Juan 4:28 Entonces la mujer dejó su cántaro, fue a la ciudad y dijo a los hombres: Entonces la mujer dejó su cántaro, fue a la ciudad y dijo a los hombres: Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la ciudad, y dijo a los hombres: Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á aquellos hombres: Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la ciudad, y dijo a aquellos hombres: João 4:28 Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, foi à cidade e disse àqueles homens: Ioan 4:28 От Иоанна 4:28 Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям: John 4:28 Johannes 4:28 Yohana 4:28 Juan 4:28 ยอห์น 4:28 Yuhanna 4:28 Йоан 4:28 John 4:28 Giaêng 4:28 |