John 4:19
John 4:19
"Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.

"Sir," the woman said, "you must be a prophet.

The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.

The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

Sir," the woman replied, "I see that You are a prophet.

The woman told him, "Sir, I see that you are a prophet!

The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.

The woman said to him, “My lord, I perceive that you are a Prophet.

The woman said to Jesus, "I see that you're a prophet!

The woman said unto him, Lord, I perceive that thou art a prophet.

The woman said unto him, Sir, I perceive that you are a prophet.

The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.

The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.

The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet.

The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

"Sir," replied the woman, "I see that you are a Prophet.

The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.

The woman saith to him, 'Sir, I perceive that thou art a prophet;

Gjoni 4:19
Gruaja i tha: ''Zot, po shoh se ti je një profet.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:19
قالت له المرأة يا سيد ارى انك نبي.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:19
Կինը ըսաւ անոր. «Տէ՛ր, կը նշմարեմ թէ դուն մարգարէ մըն ես:

Euangelioa S. Ioannen araura.  4:19
Diotsa emazteac, Iauna, badiacussát ecen Propheta aicela hi.

Dyr Johanns 4:19
Daa kaam s irer: "Herr, i segh, du bist ayn Weissag!

Йоан 4:19
Казва Му жената: Господине, виждам, че Ти си пророк.

約 翰 福 音 4:19
婦 人 說 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。

妇 人 说 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。

婦人對他說:「先生,我看出你是先知!

妇人对他说:“先生,我看出你是先知!

婦人說:「先生,我看出你是先知。

妇人说:“先生,我看出你是先知。

Evanðelje po Ivanu 4:19
Kaže mu žena: Gospodine, vidim da si prorok.

Jan 4:19
Řekla jemu žena: Pane, vidím, že jsi ty prorok.

Johannes 4:19
Kvinden siger til ham: »Herre! jeg ser, at du er en Profet.

Johannes 4:19
De vrouw zeide tot Hem: Heere, ik zie, dat Gij een profeet zijt.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:19
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή, Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἴ σύ.

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή, Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.

λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

λεγει αυτω η γυνη, Κυριε, θεωρω οτι προφητης ει συ.

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

λεγει αυτω η γυνη κυριε θεωρω οτι προφητης ει συ

legei autō hē gynē Kyrie, theōrō hoti prophētēs ei sy.

legei auto he gyne Kyrie, theoro hoti prophetes ei sy.

legei autō hē gynē Kyrie, theōrō hoti prophētēs ei sy.

legei auto he gyne Kyrie, theoro hoti prophetes ei sy.

legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su

legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su

legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su

legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su

legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su

legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su

legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su

legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su

legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su

legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su

legei autō ē gunē kurie theōrō oti prophētēs ei su

legei autO E gunE kurie theOrO oti prophEtEs ei su

János 4:19
Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.

La evangelio laŭ Johano 4:19
La virino diris al li:Sinjoro, mi ekvidas, ke vi estas profeto.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:19
Vaimo sanoi hänelle: Herra, minä näen, että sinä olet propheta.

Jean 4:19
La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète.

Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.

La femme lui dit : Seigneur, je vois que tu es un Prophète.

Johannes 4:19
Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.

Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.

Sagt die Frau zu ihm: Herr, ich merke, daß du ein Prophet bist.

Giovanni 4:19
La donna gli disse: Signore, io vedo che tu sei un profeta.

La donna gli disse: Signore, io veggo che tu sei profeta.

YOHANES 4:19
Lalu kata perempuan itu kepada-Nya, "Wah Tuan, hamba rasa, Tuan seorang nabi.

John 4:19
Nețțat tenna-yas : A Sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ.

요한복음 4:19
여자가 가로되 `주여, 내가 보니 선지자로소이다

Ioannes 4:19
dicit ei mulier Domine video quia propheta es tu

Sv. Jānis 4:19
Sieviete Viņam sacīja: Kungs! Redzu, ka Tu esi pravietis.

Evangelija pagal Jonà 4:19
Moteris atsiliepė: “Aš matau, Viešpatie, jog Tu esi pranašas.

John 4:19
Ka mea te wahine ki a ia, E kara, e kite ana ahau he poropiti koe.

Johannes 4:19
Kvinnen sier til ham: Herre! jeg ser at du er en profet.

Juan 4:19
La mujer le dijo: Señor, me parece que tú eres profeta.

La mujer Le dijo: "Señor, me parece que Tú eres profeta.

La mujer le dijo: Señor, me parece que tú eres profeta.

Dícele la mujer: Señor, paréceme que tú eres profeta.

Le dice la mujer: Señor, me parece que tú eres profeta.

João 4:19
Reconheceu a mulher: “Senhor, eu percebo que tu és um profeta!

Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que és profeta.   

Ioan 4:19
,,Doamne``, I -a zis femeia, ,,văd că eşti prooroc.

От Иоанна 4:19
Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.

Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.

John 4:19
Nuna antuk nuwasha Tφmiayi "Uunta, ame Y·snan etserniuchukaitiam.

Johannes 4:19
Då sade kvinnan till honom: »Herre, jag ser att du är en profet.

Yohana 4:19
Huyo Mwanamke akamwambia, "Mheshimiwa, naona ya kuwa wewe u nabii.

Juan 4:19
Sinabi sa kaniya ng babae, Ginoo, napaghahalata kong ikaw ay isang propeta.

ยอห์น 4:19
นางทูลพระองค์ว่า "ท่านเจ้าคะ ดิฉันเห็นจริงแล้วว่าท่านเป็นศาสดาพยากรณ์

Yuhanna 4:19
Kadın, ‹‹Efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin›› dedi.

Йоан 4:19
Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єеи Ти.

John 4:19
Na'uli' tobine toei: "Ei', nabi-ko-tawo'!

Giaêng 4:19
Người đờn bà thưa rằng: Lạy Chúa, tôi nhìn thấy Chúa là một đấng tiên tri.

John 4:18
Top of Page
Top of Page