John 4:16 He told her, "Go, call your husband and come back." "Go and get your husband," Jesus told her. Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” He said to her, "Go, call your husband and come here." Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. "Go call your husband," He told her, "and come back here."" He told her, "Go and call your husband, and come back here." He said to her, "Go call your husband and come back here." Yeshua said to her, “Go call your husband and come here.” Jesus told her, "Go to your husband, and bring him here." Jesus said unto her, Go, call thy husband and come here. Jesus said unto her, Go, call your husband, and come here. Jesus said to her, Go, call your husband, and come here. Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither. Jesus says to her, Go, call thy husband, and come here. Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. Jesus saith to her, Go, call thy husband, and come hither. "Go and call your husband," said Jesus; "and come back." Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here." Jesus saith to her, 'Go, call thy husband, and come hither;' Gjoni 4:16 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:16 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:16 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:16 Dyr Johanns 4:16 Йоан 4:16 約 翰 福 音 4:16 耶 稣 说 : 「 你 去 叫 你 丈 夫 也 到 这 里 来 。 」 耶穌說:「去叫你的丈夫,再回到這裡來。」 耶稣说:“去叫你的丈夫,再回到这里来。” 耶穌說:「你去叫你丈夫也到這裡來。」 耶稣说:“你去叫你丈夫也到这里来。” Evanðelje po Ivanu 4:16 Jan 4:16 Johannes 4:16 Johannes 4:16 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:16 λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησόν σου τὸν ἄνδρα καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησόν σου ⇔ «τὸν ἄνδρα» καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σοῦ, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. λέγει αὐτῇ· ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σου, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε λεγει αυτη υπαγε φωνησον σου τον ανδρα και ελθε ενθαδε λεγει αυτη υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε λεγει αυτη ο ιησους υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε λεγει αυτη ο Ιησους, Υπαγε, φωνησον τον ανδρα σου, και ελθε ενθαδε. λεγει αυτη ο ιησους υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε λεγει αυτη υπαγε φωνησον {VAR1: σου τον ανδρα } {VAR2: τον ανδρα σου } και ελθε ενθαδε legei autē Hypage phōnēson ton andra sou kai elthe enthade. legei aute Hypage phoneson ton andra sou kai elthe enthade. legei autē Hypage phōnēson sou ton andra kai elthe enthade. legei aute Hypage phoneson sou ton andra kai elthe enthade. legei autē upage phōnēson ton andra sou kai elthe enthade legei autE upage phOnEson ton andra sou kai elthe enthade legei autē o iēsous upage phōnēson ton andra sou kai elthe enthade legei autE o iEsous upage phOnEson ton andra sou kai elthe enthade legei autē o iēsous upage phōnēson ton andra sou kai elthe enthade legei autE o iEsous upage phOnEson ton andra sou kai elthe enthade legei autē o iēsous upage phōnēson ton andra sou kai elthe enthade legei autE o iEsous upage phOnEson ton andra sou kai elthe enthade legei autē upage phōnēson sou ton andra kai elthe enthade legei autE upage phOnEson sou ton andra kai elthe enthade legei autē upage phōnēson {WH: sou ton andra } {UBS4: ton andra sou } kai elthe enthade legei autE upage phOnEson {WH: sou ton andra} {UBS4: ton andra sou} kai elthe enthade János 4:16 La evangelio laŭ Johano 4:16 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:16 Jean 4:16 Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici. Jésus lui dit : va, [et] appelle ton mari, et t'en viens ici. Johannes 4:16 Jesus spricht zu ihr: Gehe hin, rufe deinen Mann und komm her! Sagt er zu ihr: gehe hin, rufe deinen Mann, und komme hierher. Giovanni 4:16 Gesù le disse: Va’, chiama il tuo marito, e vieni qua. YOHANES 4:16 John 4:16 요한복음 4:16 Ioannes 4:16 Sv. Jānis 4:16 Evangelija pagal Jonà 4:16 John 4:16 Johannes 4:16 Juan 4:16 El le dijo: Ve, llama a tu marido y ven acá. Jesús le dijo: "Ve, llama a tu marido y ven acá." Jesús le dijo: Ve, llama a tu marido, y ven acá. Jesús le dice: Ve, llama á tu marido, y ven acá. Jesús le dice: Ve, llama a tu marido, y ven acá. João 4:16 Disse-lhe Jesus: Vai, chama o teu marido e vem cá. Ioan 4:16 От Иоанна 4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда. John 4:16 Johannes 4:16 Yohana 4:16 Juan 4:16 ยอห์น 4:16 Yuhanna 4:16 Йоан 4:16 John 4:16 Giaêng 4:16 |