John 3:9
John 3:9
"How can this be?" Nicodemus asked.

"How are these things possible?" Nicodemus asked.

Nicodemus said to him, “How can these things be?”

Nicodemus said to Him, "How can these things be?"

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

How can these things be?" asked Nicodemus.

Nicodemus asked him, "How can that be?"

Nicodemus replied, "How can these things be?"

Nicodemus answered and said to him, “How can these things be?”

Nicodemus replied, "How can that be?"

Nicodemus answered and said unto him, How can this be done?

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Nicodemus answered and said to him, How can these things be?

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done?

Nicodemus answered and said to him, How can these things be?

Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

Nicodemus answered and said to him, How can these things be?

"How is all this possible?" asked Nicodemus.

Nicodemus answered him, "How can these things be?"

Nicodemus answered and said to him, 'How are these things able to happen?'

Gjoni 3:9
Nikodemi, duke u përgjigjur, i tha: ''Si mund të ndodhin këto gjëra?''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:9
اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:9
Նիկոդեմոս ըսաւ անոր. «Ի՞նչպէս կրնայ ըլլալ ատիկա»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  3:9
Ihardets ceçan Nicodemoc, eta erran cieçon, Nolatan gauça hauc eguin ahal daitezque?

Dyr Johanns 3:9
Dyr Niggydems gerwidert iem: "Also, daa steig i +niemer durchhin!"

Йоан 3:9
Никодим в отговор Му рече: Как може да бъде това?

約 翰 福 音 3:9
尼 哥 底 母 問 他 說 : 「 怎 能 有 這 事 呢 ? 」

尼 哥 底 母 问 他 说 : 「 怎 能 有 这 事 呢 ? 」

尼克迪莫又問:「怎麼能有這些事呢?」

尼克迪莫又问:“怎么能有这些事呢?”

尼哥迪慕問他說:「怎能有這事呢?」

尼哥迪慕问他说:“怎能有这事呢?”

Evanðelje po Ivanu 3:9
Upita ga Nikodem: Kako se to može zbiti?

Jan 3:9
Odpověděl Nikodém a řekl jemu: Kterak mohou tyto věci býti?

Johannes 3:9
Nikodemus svarede og sagde til ham: »Hvorledes kan dette ske?«

Johannes 3:9
Nicodemus antwoordde en zeide tot Hem: Hoe kunnen deze dingen geschieden?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:9
ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

Ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἴπεν αὐτῷ, Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ, Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;

ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι

απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι

απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι

απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι

απεκριθη Νικοδημος και ειπεν αυτω, Πως δυναται ταυτα γενεσθαι;

απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι

απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι

apekrithē Nikodēmos kai eipen autō Pōs dynatai tauta genesthai?

apekrithe Nikodemos kai eipen auto Pos dynatai tauta genesthai?

apekrithē Nikodēmos kai eipen autō Pōs dynatai tauta genesthai?

apekrithe Nikodemos kai eipen auto Pos dynatai tauta genesthai?

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dunatai tauta genesthai

apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta genesthai

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dunatai tauta genesthai

apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta genesthai

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dunatai tauta genesthai

apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta genesthai

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dunatai tauta genesthai

apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta genesthai

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dunatai tauta genesthai

apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta genesthai

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dunatai tauta genesthai

apekrithE nikodEmos kai eipen autO pOs dunatai tauta genesthai

János 3:9
Felele Nikodémus és monda néki: Mimódon lehetnek ezek?

La evangelio laŭ Johano 3:9
Nikodemo respondis kaj diris al li:Kiel povas tio farigxi?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:9
Vastasi Nikodemus ja sanoi hänelle: kuinka ne taitavat tapahtua?

Jean 3:9
Nicodème répondit et lui dit: Comment ces choses peuvent-elles se faire?

Nicodème lui dit: Comment cela peut-il se faire?

Nicodème répondit, et lui dit : comment se peuvent faire ces choses?

Johannes 3:9
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?

Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?

Antwortete Nikodemus und sagte zu ihm: Wie kann dies geschehen?

Giovanni 3:9
Nicodemo replicò e gli disse: Come possono avvenir queste cose?

Nicodemo rispose, e gli disse: Come possono farsi queste cose?

YOHANES 3:9
Maka sahut Nikodemus serta berkata kepada-Nya, "Bagaimanakah segala perkara ini boleh jadi?"

John 3:9
Nikudem yenna-yas : Amek ara yedṛu wayagi ?

요한복음 3:9
니고데모가 대답하여 가로되 `어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까 ?'

Ioannes 3:9
respondit Nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fieri

Sv. Jānis 3:9
Nikodēms atbildēja Viņam, sacīdams: Kā tas var notikt?

Evangelija pagal Jonà 3:9
Nikodemas atsiliepė: “Kaip tai gali būti?”

John 3:9
Ka whakahoki a Nikorima, ka mea ki a ia, Me pehea ka taea ai enei mea?

Johannes 3:9
Nikodemus svarte og sa til ham: Hvorledes kan dette skje?

Juan 3:9
Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede ser esto?

Nicodemo Le preguntó: "¿Cómo puede ser esto?

Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede hacerse esto?

Respondió Nicodemo, y díjole: ¿Cómo puede esto hacerse?

Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede esto hacerse?

João 3:9
Replicou-lhe Nicodemos: “Como pode acontecer isso?”

Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode ser isto?   

Ioan 3:9
Nicodim I -a zis: ,,Cum se poate face aşa ceva?``

От Иоанна 3:9
Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?

Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?

John 3:9
Tuma asamtai NikiutΘmusha atak anias "┐Jusha itiurak ßminiait?" Tφmiayi.

Johannes 3:9
Nikodemus svarade och sade till honom: »Huru kan detta ske?»

Yohana 3:9
Nikodemo akamwuliza, "Mambo haya yanawezekanaje?"

Juan 3:9
Sumagot si Nicodemo at sa kaniya'y sinabi, Paanong pangyayari ng mga bagay na ito?

ยอห์น 3:9
นิโคเดมัสทูลพระองค์ว่า "เหตุการณ์อย่างนี้จะเป็นไปอย่างไรได้"

Yuhanna 3:9
Nikodim İsaya, ‹‹Bunlar nasıl olabilir?›› diye sordu.

Йоан 3:9
Озвавсь Никодим і каже Йому: Як може се статись:

John 3:9
Na'uli' Nikodemus: "Beiwa wo'o-hawo kawali-na tetu-e?"

Giaêng 3:9
Ni-cô-đem lại nói: Ðiều đó làm thể nào được?

John 3:8
Top of Page
Top of Page