John 3:7 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.' So don't be surprised when I say, 'You must be born again.' Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’ "Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.' Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. Do not be amazed that I told you that you must be born again. Don't be astonished that I told you, 'All of you must be born from above.' Do not be amazed that I said to you, 'You must all be born from above.' Do not be surprised that I said to you that all of you must be born again. Don't be surprised when I tell you that all of you must be born from above. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again from above. Marvel not that I said unto you, You must be born again. Marvel not that I said to you, You must be born again. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. Wonder not, that I said to thee, you must be born again. Do not wonder that I said to thee, It is needful that ye should be born anew. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. Marvel not that I said to thee, Ye must be born again. Do not be astonished at my telling you, 'You must all be born anew.' Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' 'Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above; Gjoni 3:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:7 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:7 Euangelioa S. Ioannen araura. 3:7 Dyr Johanns 3:7 Йоан 3:7 約 翰 福 音 3:7 我 说 : 『 你 们 必 须 重 生 』 , 你 不 要 以 为 希 奇 。 我說『你們必須重生』,你不要感到驚奇。 我说‘你们必须重生’,你不要感到惊奇。 我說你們必須重生,你不要以為稀奇。 我说你们必须重生,你不要以为稀奇。 Evanðelje po Ivanu 3:7 Jan 3:7 Johannes 3:7 Johannes 3:7 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:7 μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. Μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἴπόν σοι, Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι, δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι· δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι, Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν μη θαυμασης οτι ειπον σοι, Δει υμας γεννηθηναι ανωθεν. μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν mē thaumasēs hoti eipon soi Dei hymas gennēthēnai anōthen. me thaumases hoti eipon soi Dei hymas gennethenai anothen. mē thaumasēs hoti eipon soi Dei hymas gennēthēnai anōthen. me thaumases hoti eipon soi Dei hymas gennethenai anothen. mē thaumasēs oti eipon soi dei umas gennēthēnai anōthen mE thaumasEs oti eipon soi dei umas gennEthEnai anOthen mē thaumasēs oti eipon soi dei umas gennēthēnai anōthen mE thaumasEs oti eipon soi dei umas gennEthEnai anOthen mē thaumasēs oti eipon soi dei umas gennēthēnai anōthen mE thaumasEs oti eipon soi dei umas gennEthEnai anOthen mē thaumasēs oti eipon soi dei umas gennēthēnai anōthen mE thaumasEs oti eipon soi dei umas gennEthEnai anOthen mē thaumasēs oti eipon soi dei umas gennēthēnai anōthen mE thaumasEs oti eipon soi dei umas gennEthEnai anOthen mē thaumasēs oti eipon soi dei umas gennēthēnai anōthen mE thaumasEs oti eipon soi dei umas gennEthEnai anOthen János 3:7 La evangelio laŭ Johano 3:7 Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:7 Jean 3:7 Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau. Ne t'étonne pas de ce que je t'ai dit : il vous faut être nés de nouveau. Johannes 3:7 Laß dich's nicht wundern, daß ich dir gesagt habe: Ihr müsset von neuem geboren werden. Wundere dich nicht, dass ich dir gesagt habe, ihr müßt von oben her geboren werden. Giovanni 3:7 Non maravigliarti ch’io ti ho detto che vi convien nascer di nuovo. YOHANES 3:7 John 3:7 요한복음 3:7 Ioannes 3:7 Sv. Jānis 3:7 Evangelija pagal Jonà 3:7 John 3:7 Johannes 3:7 Juan 3:7 No te asombres de que te haya dicho: ``Os es necesario nacer de nuevo. "No te asombres de que te haya dicho: 'Tienen que nacer de nuevo.' No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez. No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez. No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez. João 3:7 Não te admires de eu te haver dito: Necessário vos é nascer de novo. Ioan 3:7 От Иоанна 3:7 Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше. John 3:7 Johannes 3:7 Yohana 3:7 Juan 3:7 ยอห์น 3:7 Yuhanna 3:7 Йоан 3:7 John 3:7 Giaêng 3:7 |