John 3:6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit. Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit. What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. That which is born from flesh is flesh, and that which is born from The Spirit is spirit. Flesh and blood give birth to flesh and blood, but the Spirit gives birth to things that are spiritual. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit. Whatever has been born of the flesh is flesh, and whatever has been born of the Spirit is spirit. That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. that which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is spirit. Gjoni 3:6 ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:6 Euangelioa S. Ioannen araura. 3:6 Dyr Johanns 3:6 Йоан 3:6 約 翰 福 音 3:6 从 肉 身 生 的 就 是 肉 身 ; 从 灵 生 的 就 是 灵 。 由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。 由肉体所生的,就是肉体;由圣灵所生的,就是灵。 從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。 从肉身生的就是肉身,从灵生的就是灵。 Evanðelje po Ivanu 3:6 Jan 3:6 Johannes 3:6 Johannes 3:6 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:6 τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. Tὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν· καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Πνεύματος πνεῦμά ἐστι. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστι· καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστι. τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστι· και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστι. το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin, kai to gegennēmenon ek tou Pneumatos pneuma estin. to gegennemenon ek tes sarkos sarx estin, kai to gegennemenon ek tou Pneumatos pneuma estin. to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin, kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin. to gegennemenon ek tes sarkos sarx estin, kai to gegennemenon ek tou pneumatos pneuma estin. to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to gegennEmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to gegennEmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to gegennEmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to gegennEmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to gegennEmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennēmenon ek tēs sarkos sarx estin kai to gegennēmenon ek tou pneumatos pneuma estin to gegennEmenon ek tEs sarkos sarx estin kai to gegennEmenon ek tou pneumatos pneuma estin János 3:6 La evangelio laŭ Johano 3:6 Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:6 Jean 3:6 Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit. Ce qui est né de la chair, est chair; et ce qui est né de l'Esprit, est esprit. Johannes 3:6 Was vom Fleisch geboren wird, das ist Fleisch; und was vom Geist geboren wird, das ist Geist. Was aus dem Fleische geboren ist, ist Fleisch, und was aus dem Geiste geboren ist, ist Geist. Giovanni 3:6 Ciò che è nato dalla carne è carne; ma ciò che è nato dallo Spirito è spirito. YOHANES 3:6 John 3:6 요한복음 3:6 Ioannes 3:6 Sv. Jānis 3:6 Evangelija pagal Jonà 3:6 John 3:6 Johannes 3:6 Juan 3:6 Lo que es nacido de la carne, carne es, y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. "Lo que es nacido de la carne, carne es, y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. Lo que es nacido de la carne, carne es, y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, Espíritu es. João 3:6 O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito. Ioan 3:6 От Иоанна 3:6 Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. John 3:6 Johannes 3:6 Yohana 3:6 Juan 3:6 ยอห์น 3:6 Yuhanna 3:6 Йоан 3:6 John 3:6 Giaêng 3:6 |