John 3:4 "How can someone be born when they are old?" Nicodemus asked. "Surely they cannot enter a second time into their mother's womb to be born!" "What do you mean?" exclaimed Nicodemus. "How can an old man go back into his mother's womb and be born again?" Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?” Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?" Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? But how can anyone be born when he is old?" Nicodemus asked Him. "Can he enter his mother's womb a second time and be born?" Nicodemus asked him, "How can a person be born when he is old? He can't go back into his mother's womb a second time and be born, can he?" Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother's womb and be born a second time, can he?" Nicodemus said to him: “How can an old man be born? Is it not impossible for him again to enter his mother's womb a second time and be born?” Nicodemus asked him, "How can anyone be born when he's an old man? He can't go back inside his mother a second time to be born, can he?" Nicodemus said unto him, How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born? Nicodemus said unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? Nicodemus said to him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born? Nicodemus saith to him: How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born again? Nicodemus says to him, How can a man be born being old? can he enter a second time into the womb of his mother and be born? Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born? Nicodemus saith to him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? "How is it possible," Nicodemus asked, "for a man to be born when he is old? Can he a second time enter his mother's womb and be born?" Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?" Nicodemus saith unto him, 'How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?' Gjoni 3:4 ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:4 Euangelioa S. Ioannen araura. 3:4 Dyr Johanns 3:4 Йоан 3:4 約 翰 福 音 3:4 尼 哥 底 母 说 : 「 人 已 经 老 了 , 如 何 能 重 生 呢 ? 岂 能 再 进 母 腹 生 出 来 吗 ? 」 尼克迪莫問:「人老了,怎麼能出生呢?他難道能再進母腹又出生嗎?」 尼克迪莫问:“人老了,怎么能出生呢?他难道能再进母腹又出生吗?” 尼哥迪慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」 尼哥迪慕说:“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?” Evanðelje po Ivanu 3:4 Jan 3:4 Johannes 3:4 Johannes 3:4 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:4 λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος, Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; Μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος· Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος· πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος, Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι λεγει προς αυτον [ο] νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι λεγει προς αυτον ο Νικοδημος, Πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων; μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι; λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι λεγει προς αυτον [ο] νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι legei pros auton ho Nikodēmos Pōs dynatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn? mē dynatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai? legei pros auton ho Nikodemos Pos dynatai anthropos gennethenai geron on? me dynatai eis ten koilian tes metros autou deuteron eiselthein kai gennethenai? legei pros auton ho Nikodēmos Pōs dynatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn? mē dynatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai? legei pros auton ho Nikodemos Pos dynatai anthropos gennethenai geron on? me dynatai eis ten koilian tes metros autou deuteron eiselthein kai gennethenai? legei pros auton o nikodēmos pōs dunatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn mē dunatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai legei pros auton o nikodEmos pOs dunatai anthrOpos gennEthEnai gerOn On mE dunatai eis tEn koilian tEs mEtros autou deuteron eiselthein kai gennEthEnai legei pros auton o nikodēmos pōs dunatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn mē dunatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai legei pros auton o nikodEmos pOs dunatai anthrOpos gennEthEnai gerOn On mE dunatai eis tEn koilian tEs mEtros autou deuteron eiselthein kai gennEthEnai legei pros auton o nikodēmos pōs dunatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn mē dunatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai legei pros auton o nikodEmos pOs dunatai anthrOpos gennEthEnai gerOn On mE dunatai eis tEn koilian tEs mEtros autou deuteron eiselthein kai gennEthEnai legei pros auton o nikodēmos pōs dunatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn mē dunatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai legei pros auton o nikodEmos pOs dunatai anthrOpos gennEthEnai gerOn On mE dunatai eis tEn koilian tEs mEtros autou deuteron eiselthein kai gennEthEnai legei pros auton [o] nikodēmos pōs dunatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn mē dunatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai legei pros auton [o] nikodEmos pOs dunatai anthrOpos gennEthEnai gerOn On mE dunatai eis tEn koilian tEs mEtros autou deuteron eiselthein kai gennEthEnai legei pros auton [o] nikodēmos pōs dunatai anthrōpos gennēthēnai gerōn ōn mē dunatai eis tēn koilian tēs mētros autou deuteron eiselthein kai gennēthēnai legei pros auton [o] nikodEmos pOs dunatai anthrOpos gennEthEnai gerOn On mE dunatai eis tEn koilian tEs mEtros autou deuteron eiselthein kai gennEthEnai János 3:4 La evangelio laŭ Johano 3:4 Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:4 Jean 3:4 Nicodème lui dit: Comment un homme peut-il naître quand il est vieux? Peut-il rentrer dans le sein de sa mère et naître? Nicodème lui dit : comment peut naître un homme quand il est vieux? peut-il rentrer dans le sein de sa mère, et naître une seconde fois? Johannes 3:4 Nikodemus spricht zu ihm: Wie kann ein Mensch geboren werden wenn er alt ist? Kann er auch wiederum in seiner Mutter Leib gehen und geboren werden? Sagt zu ihm Nikodemus: Wie kann ein Mensch geboren werden, wenn er ein Greis ist? Kann er denn in den Leib seiner Mutter zum zweitenmal eingehen und geboren werden? Giovanni 3:4 Nicodemo gli disse: Come può un uomo, essendo vecchio, nascere? può egli entrare una seconda volta nel seno di sua madre, e nascere? YOHANES 3:4 John 3:4 요한복음 3:4 Ioannes 3:4 Sv. Jānis 3:4 Evangelija pagal Jonà 3:4 John 3:4 Johannes 3:4 Juan 3:4 Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo ya viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? Nicodemo Le dijo: "¿Cómo puede un hombre nacer siendo ya viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer?" Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer? Dícele Nicodemo: ¿Cómo puede el hombre nacer siendo viejo? ¿puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer? Le dice Nicodemo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer? João 3:4 Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? porventura pode tornar a entrar no ventre de sua mãe, e nascer? Ioan 3:4 От Иоанна 3:4 Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться? John 3:4 Johannes 3:4 Yohana 3:4 Juan 3:4 ยอห์น 3:4 Yuhanna 3:4 Йоан 3:4 John 3:4 Giaêng 3:4 |