John 3:1 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council. There was a man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee. Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews; There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. Now there was a man from the Pharisees, a leader of the Jews, whose name was Nicodemus. Now a certain man, a Pharisee named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council, One man of the Pharisees was living there; his name was Nicodemus. He was a leader of the Judeans. Nicodemus was a Pharisee and a member of the Jewish council. There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a prince of the Jews; There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: AND there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews. But there was a man from among the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews; Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews: Now there was one of the Pharisees whose name was Nicodemus--a ruler among the Jews. Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews, Gjoni 3:1 ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:1 Euangelioa S. Ioannen araura. 3:1 Dyr Johanns 3:1 Йоан 3:1 約 翰 福 音 3:1 有 一 个 法 利 赛 人 , 名 叫 尼 哥 底 母 , 是 犹 太 人 的 官 。 有一個人,屬於法利賽人,名叫尼克迪莫,是猶太人的一位首領。 有一个人,属于法利赛人,名叫尼克迪莫,是犹太人的一位首领。 有一個法利賽人,名叫尼哥迪慕,是猶太人的官。 有一个法利赛人,名叫尼哥迪慕,是犹太人的官。 Evanðelje po Ivanu 3:1 Jan 3:1 Johannes 3:1 Johannes 3:1 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:1 Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων Ην δε ανθρωπος εκ των Φαρισαιων, Νικοδημος ονομα αυτω, αρχων των Ιουδαιων· ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων Ēn de anthrōpos ek tōn Pharisaiōn, Nikodēmos onoma autō, archōn tōn Ioudaiōn; en de anthropos ek ton Pharisaion, Nikodemos onoma auto, archon ton Ioudaion; Ēn de anthrōpos ek tōn Pharisaiōn, Nikodēmos onoma autō, archōn tōn Ioudaiōn; en de anthropos ek ton Pharisaion, Nikodemos onoma auto, archon ton Ioudaion; ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn ēn de anthrōpos ek tōn pharisaiōn nikodēmos onoma autō archōn tōn ioudaiōn En de anthrOpos ek tOn pharisaiOn nikodEmos onoma autO archOn tOn ioudaiOn János 3:1 La evangelio laŭ Johano 3:1 Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:1 Jean 3:1 Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs, Or il y avait un homme d'entre les Pharisiens, nommé Nicodème, qui était un des principaux d'entre les Juifs; Johannes 3:1 Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberster unter den Juden. Es war aber ein Mann von den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberer der Juden. Giovanni 3:1 Or v’era un uomo, d’infra i Farisei, il cui nome era Nicodemo, rettor de’ Giudei. YOHANES 3:1 John 3:1 요한복음 3:1 Ioannes 3:1 Sv. Jānis 3:1 Evangelija pagal Jonà 3:1 John 3:1 Johannes 3:1 Juan 3:1 Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo, prominente entre los judíos. Había un hombre de los Fariseos, llamado Nicodemo, prominente (principal) entre los Judíos. Había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los judíos. Y HABIA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos. Y había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los judíos. João 3:1 Ora, havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus. Ioan 3:1 От Иоанна 3:1 Между фарисеями был некто, именем Никодим, [один] из начальников Иудейских. John 3:1 Johannes 3:1 Yohana 3:1 Juan 3:1 ยอห์น 3:1 Yuhanna 3:1 Йоан 3:1 John 3:1 Giaêng 3:1 |