John 18:19 Meanwhile, the high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching. Inside, the high priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them. The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching. The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching. The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. The high priest questioned Jesus about His disciples and about His teaching. Then the high priest questioned Jesus about his disciples and about his own teaching. While this was happening, the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching. And The High Priest asked Yeshua about his disciples and about his teaching. The chief priest questioned Jesus about his disciples and his teachings. The high priest then asked Jesus of his disciples and of his doctrine. The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching. The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. The high priest therefore demanded of Jesus concerning his disciples and concerning his doctrine. The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching. The high priest then asked Jesus concerning his disciples, and concerning his doctrine. So the High Priest questioned Jesus about His disciples and His teaching. The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching. The chief priests, therefore, questioned Jesus concerning his disciples, and concerning his teaching; Gjoni 18:19 ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:19 Euangelioa S. Ioannen araura. 18:19 Dyr Johanns 18:19 Йоан 18:19 約 翰 福 音 18:19 大 祭 司 就 以 耶 稣 的 门 徒 和 他 的 教 训 盘 问 他 。 那時,大祭司盤問耶穌有關他的門徒和他教導的事。 那时,大祭司盘问耶稣有关他的门徒和他教导的事。 大祭司就以耶穌的門徒和他的教訓盤問他。 大祭司就以耶稣的门徒和他的教训盘问他。 Evanðelje po Ivanu 18:19 Jan 18:19 Johannes 18:19 Johannes 18:19 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:19 Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησε τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησε τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου Ο ουν αρχιερευς ηρωτησε τον Ιησουν περι των μαθητων αυτου, και περι της διδαχης αυτου. ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου HO oun archiereus ērōtēsen ton Iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou. HO oun archiereus erotesen ton Iesoun peri ton matheton autou kai peri tes didaches autou. HO oun archiereus ērōtēsen ton Iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou. HO oun archiereus erotesen ton Iesoun peri ton matheton autou kai peri tes didaches autou. o oun archiereus ērōtēsen ton iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou o oun archiereus ErOtEsen ton iEsoun peri tOn mathEtOn autou kai peri tEs didachEs autou o oun archiereus ērōtēsen ton iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou o oun archiereus ErOtEsen ton iEsoun peri tOn mathEtOn autou kai peri tEs didachEs autou o oun archiereus ērōtēsen ton iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou o oun archiereus ErOtEsen ton iEsoun peri tOn mathEtOn autou kai peri tEs didachEs autou o oun archiereus ērōtēsen ton iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou o oun archiereus ErOtEsen ton iEsoun peri tOn mathEtOn autou kai peri tEs didachEs autou o oun archiereus ērōtēsen ton iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou o oun archiereus ErOtEsen ton iEsoun peri tOn mathEtOn autou kai peri tEs didachEs autou o oun archiereus ērōtēsen ton iēsoun peri tōn mathētōn autou kai peri tēs didachēs autou o oun archiereus ErOtEsen ton iEsoun peri tOn mathEtOn autou kai peri tEs didachEs autou János 18:19 La evangelio laŭ Johano 18:19 Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:19 Jean 18:19 Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. Et le souverain Sacrificateur interrogea Jésus touchant ses Disciples, et touchant sa doctrine. Johannes 18:19 Aber der Hohepriester fragte Jesum um seine Jünger und um seine Lehre. Der Hohepriester nun fragte Jesus über seine Jünger und über seine Lehre. Giovanni 18:19 Or il sommo sacerdote domandò Gesù intorno a’ suoi discepoli, ed alla sua dottrina. YOHANES 18:19 John 18:19 요한복음 18:19 Ioannes 18:19 Sv. Jānis 18:19 Evangelija pagal Jonà 18:19 John 18:19 Johannes 18:19 Juan 18:19 Entonces el sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y de sus enseñanzas. Entonces el sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de Sus discípulos y de Sus enseñanzas. Y el sumo sacerdote preguntó a Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina. Y el pontífice preguntó á Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina. Y el sumo sacerdote preguntó a Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina. João 18:19 Então o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina. Ioan 18:19 От Иоанна 18:19 Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. John 18:19 Johannes 18:19 Yohana 18:19 Juan 18:19 ยอห์น 18:19 Yuhanna 18:19 Йоан 18:19 John 18:19 Giaêng 18:19 |