John 16:2 They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God. For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God. They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. "They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God. They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God. You'll be thrown out of the synagogues. Yes, a time is coming when the one who kills you will think he's serving God. They will put you out of the synagogue, yet a time is coming when the one who kills you will think he is offering service to God. “For they shall put you out from their assemblies, and the hour will come when everyone who would kill you will think that he presents an offering to God.” You will be thrown out of synagogues. Certainly, the time is coming when people who murder you will think that they are serving God. They shall put you out of the synagogues, and the hour will even come when whosoever kills you will think that he does God service. They shall put you out of the synagogues: yea, the time comes, that whosoever kills you will think that he does God service. They shall put you out of the synagogues: yes, the time comes, that whoever kills you will think that he does God service. They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God. They will put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you, will think that he doth a service to God. They shall put you out of the synagogues; but the hour is coming that every one who kills you will think to render service to God; They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God. They shall put you out of the synagogues: yes, the time cometh, that whoever killeth you, will think that he doeth God service. You will be excluded from the synagogues; nay more, the time is coming when any one who has murdered one of you will suppose he is offering service to God. They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God. out of the synagogues they will put you; but an hour doth come, that every one who hath killed you, may think to offer service unto God; Gjoni 16:2 ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:2 Euangelioa S. Ioannen araura. 16:2 Dyr Johanns 16:2 Йоан 16:2 約 翰 福 音 16:2 人 要 把 你 们 赶 出 会 堂 , 并 且 时 候 将 到 , 凡 杀 你 们 的 就 以 为 是 事 奉 神 。 他們將要把你們趕出會堂。不但如此,時候就要到了!那殺你們的人,都會以為自己是在事奉神。 他们将要把你们赶出会堂。不但如此,时候就要到了!那杀你们的人,都会以为自己是在事奉神。 人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是侍奉神。 人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是侍奉神。 Evanðelje po Ivanu 16:2 Jan 16:2 Johannes 16:2 Johannes 16:2 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:2 ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ' ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ' ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ. Ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα, ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα, ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ. ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ' ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας αλλ ερχεται ωρα ινα πας ο αποκτεινας [υμας] δοξη λατρειαν προσφερειν τω θεω αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας αλλ ερχεται ωρα ινα πας ο αποκτεινας υμας δοξη λατρειαν προσφερειν τω θεω αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας αλλ ερχεται ωρα ινα πας ο αποκτεινας υμας δοξη λατρειαν προσφερειν τω θεω αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας· αλλ ερχεται ωρα, ινα πας ο αποκτεινας υμας δοξη λατρειαν προσφερειν τω Θεω. αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας αλλ ερχεται ωρα ινα πας ο αποκτεινας υμας δοξη λατρειαν προσφερειν τω θεω αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας αλλ ερχεται ωρα ινα πας ο αποκτεινας {VAR1: [υμας] } {VAR2: υμας } δοξη λατρειαν προσφερειν τω θεω aposynagōgous poiēsousin hymas; all’ erchetai hōra hina pas ho apokteinas hymas doxē latreian prospherein tō Theō. aposynagogous poiesousin hymas; all’ erchetai hora hina pas ho apokteinas hymas doxe latreian prospherein to Theo. aposynagōgous poiēsousin hymas; all' erchetai hōra hina pas ho apokteinas hymas doxē latreian prospherein tō theō. aposynagogous poiesousin hymas; all' erchetai hora hina pas ho apokteinas hymas doxe latreian prospherein to theo. aposunagōgous poiēsousin umas all erchetai ōra ina pas o apokteinas umas doxē latreian prospherein tō theō aposunagOgous poiEsousin umas all erchetai Ora ina pas o apokteinas umas doxE latreian prospherein tO theO aposunagōgous poiēsousin umas all erchetai ōra ina pas o apokteinas umas doxē latreian prospherein tō theō aposunagOgous poiEsousin umas all erchetai Ora ina pas o apokteinas umas doxE latreian prospherein tO theO aposunagōgous poiēsousin umas all erchetai ōra ina pas o apokteinas umas doxē latreian prospherein tō theō aposunagOgous poiEsousin umas all erchetai Ora ina pas o apokteinas umas doxE latreian prospherein tO theO aposunagōgous poiēsousin umas all erchetai ōra ina pas o apokteinas umas doxē latreian prospherein tō theō aposunagOgous poiEsousin umas all erchetai Ora ina pas o apokteinas umas doxE latreian prospherein tO theO aposunagōgous poiēsousin umas all erchetai ōra ina pas o apokteinas [umas] doxē latreian prospherein tō theō aposunagOgous poiEsousin umas all erchetai Ora ina pas o apokteinas [umas] doxE latreian prospherein tO theO aposunagōgous poiēsousin umas all erchetai ōra ina pas o apokteinas {WH: [umas] } {UBS4: umas } doxē latreian prospherein tō theō aposunagOgous poiEsousin umas all erchetai Ora ina pas o apokteinas {WH: [umas]} {UBS4: umas} doxE latreian prospherein tO theO János 16:2 La evangelio laŭ Johano 16:2 Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:2 Jean 16:2 Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu. Ils vous chasseront des Synagogues; même le temps vient que quiconque vous fera mourir, croira servir Dieu. Johannes 16:2 Sie werden euch in den Bann tun. Es kommt aber die Zeit, daß wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran. Ja es kommt die Stunde, daß jeder, der euch tötet, meint Gott einen Dienst zu widmen. Giovanni 16:2 Vi sbandiranno dalle sinagoghe; anzi l’ora viene che chiunque vi ucciderà penserà far servigio a Dio. YOHANES 16:2 John 16:2 요한복음 16:2 Ioannes 16:2 Sv. Jānis 16:2 Evangelija pagal Jonà 16:2 John 16:2 Johannes 16:2 Juan 16:2 Os expulsarán de las sinagogas; pero viene la hora cuando cualquiera que os mate pensará que así rinde un servicio a Dios. "Los expulsarán de las sinagogas; pero viene la hora cuando cualquiera que los mate pensará que así rinde un servicio a Dios. Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate, pensará que rinde servicio a Dios. Os echarán de los sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servició á Dios. Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servicio a Dios. João 16:2 Expulsar-vos-ão das sinagogas; ainda mais, vem a hora em que qualquer que vos matar julgará prestar um serviço a Deus. Ioan 16:2 От Иоанна 16:2 Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу. John 16:2 Johannes 16:2 Yohana 16:2 Juan 16:2 ยอห์น 16:2 Yuhanna 16:2 Йоан 16:2 John 16:2 Giaêng 16:2 |