John 14:8 Philip said, "Lord, show us the Father and that will be enough for us." Philip said, "Lord, show us the Father, and we will be satisfied." Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us." Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. Lord," said Philip, "show us the Father, and that's enough for us." Philip told him, "Lord, show us the Father, and that will satisfy us." Philip said, "Lord, show us the Father, and we will be content." Philippus said to him, “Our Lord, show us The Father, and it is sufficient for us.” Philip said to Jesus, "Lord, show us the Father, and that will satisfy us." Philip said unto him, Lord, show us the Father, and it will suffice us. Philip said unto him, Lord, show us the Father, and it will satisfy us. Philip said to him, Lord, show us the Father, and it suffises us. Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. Philip saith to him: Lord, shew us the Father, and it is enough for us. Philip says to him, Lord, shew us the Father and it suffices us. Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us. Philip saith to him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us. "Master," said Philip, "cause us to see the Father: that is all we need." Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us." Philip saith to him, 'Sir, shew to us the Father, and it is enough for us;' Gjoni 14:8 ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:8 Euangelioa S. Ioannen araura. 14:8 Dyr Johanns 14:8 Йоан 14:8 約 翰 福 音 14:8 腓 力 对 他 说 : 求 主 将 父 显 给 我 们 看 , 我 们 就 知 足 了 。 腓力說:「主啊,請給我們看看父,我們就滿足了。」 腓力说:“主啊,请给我们看看父,我们就满足了。” 腓力對他說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。」 腓力对他说:“求主将父显给我们看,我们就知足了。” Evanðelje po Ivanu 14:8 Jan 14:8 Johannes 14:8 Johannes 14:8 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:8 Λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν Πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος, Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. λέγει αὐτῷ Φίλιππος, Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν λεγει αυτω Φιλιππος, Κυριε, δειξον ημιν τον πατερα, και αρκει ημιν. λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν Legei autō Philippos Kyrie, deixon hēmin ton Patera, kai arkei hēmin. Legei auto Philippos Kyrie, deixon hemin ton Patera, kai arkei hemin. Legei autō Philippos Kyrie, deixon hēmin ton patera, kai arkei hēmin. Legei auto Philippos Kyrie, deixon hemin ton patera, kai arkei hemin. legei autō philippos kurie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin legei autO philippos kurie deixon Emin ton patera kai arkei Emin legei autō philippos kurie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin legei autO philippos kurie deixon Emin ton patera kai arkei Emin legei autō philippos kurie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin legei autO philippos kurie deixon Emin ton patera kai arkei Emin legei autō philippos kurie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin legei autO philippos kurie deixon Emin ton patera kai arkei Emin legei autō philippos kurie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin legei autO philippos kurie deixon Emin ton patera kai arkei Emin legei autō philippos kurie deixon ēmin ton patera kai arkei ēmin legei autO philippos kurie deixon Emin ton patera kai arkei Emin János 14:8 La evangelio laŭ Johano 14:8 Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:8 Jean 14:8 Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. Philippe lui dit : Seigneur! montre-nous le Père, et cela nous suffit. Johannes 14:8 Spricht zu ihm Philippus: HERR, zeige uns den Vater, so genügt uns. Sagt Philippus zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, so sind wir zufrieden. Giovanni 14:8 Filippo gli disse: Signore, mostraci il Padre, e ciò ci basta. YOHANES 14:8 John 14:8 요한복음 14:8 Ioannes 14:8 Sv. Jānis 14:8 Evangelija pagal Jonà 14:8 John 14:8 Johannes 14:8 Juan 14:8 Felipe le dijo: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta. "Señor, muéstranos al Padre y nos basta," Le dijo Felipe. Felipe le dijo: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta. Dícele Felipe: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. Le dice Felipe: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. João 14:8 Disse-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta. Ioan 14:8 От Иоанна 14:8 Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас. John 14:8 Johannes 14:8 Yohana 14:8 Juan 14:8 ยอห์น 14:8 Yuhanna 14:8 Йоан 14:8 John 14:8 Giaêng 14:8 |