John 14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. When everything is ready, I will come and get you, so that you will always be with me where I am. And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. "If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. If I go away and prepare a place for you, I will come back and receive you to Myself, so that where I am you may be also. And since I'm going away to prepare a place for you, I'll come back again and welcome you into my presence, so that you may be where I am. And if I go and make ready a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am you may be too. “And if I go prepare a place for you, I shall come again and bring you to join me, that where I am you shall be also.” If I go to prepare a place for you, I will come again. Then I will bring you into my presence so that you will be where I am. And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you unto myself; that where I am, there ye may be also. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there you may be also. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, there you may be also. And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. And if I shall go, and prepare a place for you, I will come again, and will take you to myself; that where I am, you also may be. and if I go and shall prepare you a place, I am coming again and shall receive you to myself, that where I am ye also may be. And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to myself; that where I am, there ye may be also. And if I go and make ready a place for you, I will return and take you to be with me, that where I am you also may be. If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also. and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be; Gjoni 14:3 ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:3 Euangelioa S. Ioannen araura. 14:3 Dyr Johanns 14:3 Йоан 14:3 約 翰 福 音 14:3 我 若 去 为 你 们 预 备 了 地 方 , 就 必 再 来 接 你 们 到 我 那 里 去 , 我 在 那 里 , 叫 你 们 也 在 那 里 。 我如果去為你們預備了地方,就會再來,接你們到我那裡,好使我在哪裡,你們也能在哪裡。 我如果去为你们预备了地方,就会再来,接你们到我那里,好使我在哪里,你们也能在哪里。 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。 我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。 Evanðelje po Ivanu 14:3 Jan 14:3 Johannes 14:3 Johannes 14:3 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. Καὶ ἐὰν πορευθῶ, ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον· πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγώ, καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν· ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγώ, καὶ ὑμεῖς ἦτε. καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε και εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε και εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον, παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον· ινα οπου ειμι εγω, και υμεις ητε. και εαν πορευθω [και] ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε και εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε kai ean poreuthō kai hetoimasō topon hymin, palin erchomai kai paralēmpsomai hymas pros emauton, hina hopou eimi egō kai hymeis ēte. kai ean poreutho kai hetoimaso topon hymin, palin erchomai kai paralempsomai hymas pros emauton, hina hopou eimi ego kai hymeis ete. kai ean poreuthō kai hetoimasō topon hymin, palin erchomai kai paralēmpsomai hymas pros emauton, hina hopou eimi egō kai hymeis ēte. kai ean poreutho kai hetoimaso topon hymin, palin erchomai kai paralempsomai hymas pros emauton, hina hopou eimi ego kai hymeis ete. kai ean poreuthō kai etoimasō topon umin palin erchomai kai paralēmpsomai umas pros emauton ina opou eimi egō kai umeis ēte kai ean poreuthO kai etoimasO topon umin palin erchomai kai paralEmpsomai umas pros emauton ina opou eimi egO kai umeis Ete kai ean poreuthō [kai] etoimasō umin topon palin erchomai kai paralēpsomai umas pros emauton ina opou eimi egō kai umeis ēte kai ean poreuthO [kai] etoimasO umin topon palin erchomai kai paralEpsomai umas pros emauton ina opou eimi egO kai umeis Ete kai ean poreuthō kai etoimasō umin topon palin erchomai kai paralēpsomai umas pros emauton ina opou eimi egō kai umeis ēte kai ean poreuthO kai etoimasO umin topon palin erchomai kai paralEpsomai umas pros emauton ina opou eimi egO kai umeis Ete kai ean poreuthō kai etoimasō umin topon palin erchomai kai paralēpsomai umas pros emauton ina opou eimi egō kai umeis ēte kai ean poreuthO kai etoimasO umin topon palin erchomai kai paralEpsomai umas pros emauton ina opou eimi egO kai umeis Ete kai ean poreuthō kai etoimasō topon umin palin erchomai kai paralēmpsomai umas pros emauton ina opou eimi egō kai umeis ēte kai ean poreuthO kai etoimasO topon umin palin erchomai kai paralEmpsomai umas pros emauton ina opou eimi egO kai umeis Ete kai ean poreuthō kai etoimasō topon umin palin erchomai kai paralēmpsomai umas pros emauton ina opou eimi egō kai umeis ēte kai ean poreuthO kai etoimasO topon umin palin erchomai kai paralEmpsomai umas pros emauton ina opou eimi egO kai umeis Ete János 14:3 La evangelio laŭ Johano 14:3 Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:3 Jean 14:3 Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi. Et quand je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé le lieu, je retournerai, et je vous prendrai avec moi; afin que là où je suis, vous y soyez aussi. Johannes 14:3 Und wenn ich hingehe euch die Stätte zu bereiten, so will ich wiederkommen und euch zu mir nehmen, auf daß ihr seid, wo ich bin. Und wenn ich hingegangen bin, und euch die Stätte bereitet habe, komme ich wieder und werde euch mitnehmen zu mir, damit wo ich bin, auch ihr seid. Giovanni 14:3 E quando io sarò andato, e vi avrò apparecchiato il luogo, verrò di nuovo, e vi accoglierò appresso di me, acciocchè dove io sono, siate ancora voi. YOHANES 14:3 John 14:3 요한복음 14:3 Ioannes 14:3 Sv. Jānis 14:3 Evangelija pagal Jonà 14:3 John 14:3 Johannes 14:3 Juan 14:3 Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros. "Y si me voy y les preparo un lugar, vendré otra vez y los tomaré adonde Yo voy; para que donde Yo esté, allí estén ustedes también. Y si me fuere y os preparare lugar, vendré otra vez, y os tomaré a mí mismo; para que donde yo estoy, vosotros también estéis. Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mí mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis. Y si me fuere, y os aparejare el lugar, vendré otra vez, y os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis. João 14:3 E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também. Ioan 14:3 От Иоанна 14:3 И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я. John 14:3 Johannes 14:3 Yohana 14:3 Juan 14:3 ยอห์น 14:3 Yuhanna 14:3 Йоан 14:3 John 14:3 Giaêng 14:3 |