John 14:20 On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. "In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. In that day you will know that I am in My Father, you are in Me, and I am in you. At that time, you'll know that I am in my Father, that you are in me, and that I am in you. You will know at that time that I am in my Father and you are in me and I am in you. At that day, you will know that I am in my Father and you are in me and I am in you.” On that day you will know that I am in my Father and that you are in me and that I am in you. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. At that day you shall know that I am in my Father, and you in me, and I in you. At that day you shall know that I am in my Father, and you in me, and I in you. In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. In that day you shall know, that I am in my Father, and you in me, and I in you. In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. At that time you will know that I am in my Father, and that you are in me, and that I am in you. In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. in that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you; Gjoni 14:20 ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:20 Euangelioa S. Ioannen araura. 14:20 Dyr Johanns 14:20 Йоан 14:20 約 翰 福 音 14:20 到 那 日 , 你 们 就 知 道 我 在 父 里 面 , 你 们 在 我 里 面 , 我 也 在 你 们 里 面 。 在那一天,你們就會明白:我在我父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。 在那一天,你们就会明白:我在我父里面,你们在我里面,我也在你们里面。 到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。 到那日,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。 Evanðelje po Ivanu 14:20 Jan 14:20 Johannes 14:20 Johannes 14:20 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:20 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ Πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑμεῖς γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑμεῖς ⇔ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου, καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοί, καὶ ἐγὼ ἐν ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου, καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοί, κἀγὼ ἐν ὑμῖν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν εν εκεινη τη ημερα υμεις γνωσεσθε οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι καγω εν υμιν εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι καγω εν υμιν εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι καγω εν υμιν εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου, και υμεις εν εμοι, καγω εν υμιν. εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι και εγω εν υμιν εν εκεινη τη ημερα {VAR1: υμεις γνωσεσθε } {VAR2: γνωσεσθε υμεις } οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι καγω εν υμιν en ekeinē tē hēmera gnōsesthe hymeis hoti egō en tō Patri mou kai hymeis en emoi kagō en hymin. en ekeine te hemera gnosesthe hymeis hoti ego en to Patri mou kai hymeis en emoi kago en hymin. en ekeinē tē hēmera hymeis gnōsesthe hoti egō en tō patri mou kai hymeis en emoi kagō en hymin. en ekeine te hemera hymeis gnosesthe hoti ego en to patri mou kai hymeis en emoi kago en hymin. en ekeinē tē ēmera gnōsesthe umeis oti egō en tō patri mou kai umeis en emoi kagō en umin en ekeinE tE Emera gnOsesthe umeis oti egO en tO patri mou kai umeis en emoi kagO en umin en ekeinē tē ēmera gnōsesthe umeis oti egō en tō patri mou kai umeis en emoi kai egō en umin en ekeinE tE Emera gnOsesthe umeis oti egO en tO patri mou kai umeis en emoi kai egO en umin en ekeinē tē ēmera gnōsesthe umeis oti egō en tō patri mou kai umeis en emoi kagō en umin en ekeinE tE Emera gnOsesthe umeis oti egO en tO patri mou kai umeis en emoi kagO en umin en ekeinē tē ēmera gnōsesthe umeis oti egō en tō patri mou kai umeis en emoi kagō en umin en ekeinE tE Emera gnOsesthe umeis oti egO en tO patri mou kai umeis en emoi kagO en umin en ekeinē tē ēmera umeis gnōsesthe oti egō en tō patri mou kai umeis en emoi kagō en umin en ekeinE tE Emera umeis gnOsesthe oti egO en tO patri mou kai umeis en emoi kagO en umin en ekeinē tē ēmera {WH: umeis gnōsesthe } {UBS4: gnōsesthe umeis } oti egō en tō patri mou kai umeis en emoi kagō en umin en ekeinE tE Emera {WH: umeis gnOsesthe} {UBS4: gnOsesthe umeis} oti egO en tO patri mou kai umeis en emoi kagO en umin János 14:20 La evangelio laŭ Johano 14:20 Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:20 Jean 14:20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous. En ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous. Johannes 14:20 An dem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. An jenem Tage werdet ihr erkennen, daß ich im Vater und ihr in mir und ich in euch. Giovanni 14:20 perciocchè io vivo, e voi ancora vivrete. In quel giorno voi conoscerete che io son nel Padre mio, e che voi siete in me, ed io in voi. YOHANES 14:20 John 14:20 요한복음 14:20 Ioannes 14:20 Sv. Jānis 14:20 Evangelija pagal Jonà 14:20 John 14:20 Johannes 14:20 Juan 14:20 En ese día conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. "En ese día conocerán que Yo estoy en Mi Padre, y ustedes en Mí y Yo en ustedes. En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. Aquel día vosotros conoceréis que yo soy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros. João 14:20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós. Ioan 14:20 От Иоанна 14:20 В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас. John 14:20 Johannes 14:20 Yohana 14:20 Juan 14:20 ยอห์น 14:20 Yuhanna 14:20 Йоан 14:20 John 14:20 Giaêng 14:20 |