John 14:1 "Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. "Don't let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. “Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me. "Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. "Your heart must not be troubled. Believe in God; believe also in Me. "Don't let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. "Do not let your hearts be distressed. You believe in God; believe also in me. “Let not your heart be troubled. Believe in God and believe in me.” "Don't be troubled. Believe in God, and believe in me. Let not your heart be troubled; ye believe in God, believe also in me. Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me. Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me. Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me. LET not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me. Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. "Let not your hearts be troubled. Trust in God: trust in me also. "Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. 'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe; Gjoni 14:1 ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:1 Euangelioa S. Ioannen araura. 14:1 Dyr Johanns 14:1 Йоан 14:1 約 翰 福 音 14:1 你 们 心 里 不 要 忧 愁 ; 你 们 信 神 , 也 当 信 我 。 「你們心裡不要愁煩,要信神,也要信我。 “你们心里不要愁烦,要信神,也要信我。 「你們心裡不要憂愁,你們信神,也當信我。 “你们心里不要忧愁,你们信神,也当信我。 Evanðelje po Ivanu 14:1 Jan 14:1 Johannes 14:1 Johannes 14:1 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε Μη ταρασσεσθω υμων η καρδια· πιστευετε εις τον Θεον, και εις εμε πιστευετε. μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε Mē tarassesthō hymōn hē kardia; pisteuete eis ton Theon, kai eis eme pisteuete. Me tarassestho hymon he kardia; pisteuete eis ton Theon, kai eis eme pisteuete. Mē tarassesthō hymōn hē kardia; pisteuete eis ton theon, kai eis eme pisteuete. Me tarassestho hymon he kardia; pisteuete eis ton theon, kai eis eme pisteuete. mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete János 14:1 La evangelio laŭ Johano 14:1 Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:1 Jean 14:1 Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi. Que votre cœur ne soit point alarmé; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi. Johannes 14:1 Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott und glaubet an mich! Euer Herz lasse sich nicht ängstigen, trauet auf Gott, trauet auf mich. Giovanni 14:1 Il vostro cuore non sia turbato; voi credete in Dio, credete ancora in me. YOHANES 14:1 John 14:1 요한복음 14:1 Ioannes 14:1 Sv. Jānis 14:1 Evangelija pagal Jonà 14:1 John 14:1 Johannes 14:1 Juan 14:1 No se turbe vuestro corazón; creed en Dios, creed también en mí. "No se turbe su corazón; crean en Dios, crean también en Mí. No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí. NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí. No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí. João 14:1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim. Ioan 14:1 От Иоанна 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте. John 14:1 Johannes 14:1 Yohana 14:1 Juan 14:1 ยอห์น 14:1 Yuhanna 14:1 Йоан 14:1 John 14:1 Giaêng 14:1 |