John 13:34 "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other. A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. "A new commandment I give to you, that you love one another, even as I have loved you, that you also love one another. A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. "I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you must also love one another. I'm giving you a new commandment…to love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. "I give you a new commandment--to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. “I give a new commandment to you: 'Love one another; just as I have loved you, you should also love one another.' “ "I'm giving you a new commandment: Love each other in the same way that I have loved you. A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. A new commandment I give unto you, That you love one another; as I have loved you, that you also love one another. A new commandment I give to you, That you love one another; as I have loved you, that you also love one another. A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another. A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another. A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another. A new commandment I give to you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. A new commandment I give you, to love one another; that as I have loved you, you also may love one another. A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another. 'A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another; Gjoni 13:34 ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:34 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:34 Euangelioa S. Ioannen araura. 13:34 Dyr Johanns 13:34 Йоан 13:34 約 翰 福 音 13:34 我 赐 给 你 们 一 条 新 命 令 , 乃 是 叫 你 们 彼 此 相 爱 ; 我 怎 样 爱 你 们 , 你 们 也 要 怎 样 相 爱 。 「我給你們一條新的命令:就是要你們彼此相愛,就如我愛你們,為要使你們也彼此相愛。 “我给你们一条新的命令:就是要你们彼此相爱,就如我爱你们,为要使你们也彼此相爱。 我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。 我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱,我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。 Evanðelje po Ivanu 13:34 Jan 13:34 Johannes 13:34 Johannes 13:34 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:34 ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς, ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς, ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους εντολην καινην διδωμι υμιν, ινα αγαπατε αλληλους· καθως ηγαπησα υμας, ινα και υμεις αγαπατε αλληλους. εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους entolēn kainēn didōmi hymin, hina agapate allēlous, kathōs ēgapēsa hymas hina kai hymeis agapate allēlous. entolen kainen didomi hymin, hina agapate allelous, kathos egapesa hymas hina kai hymeis agapate allelous. entolēn kainēn didōmi hymin hina agapate allēlous, kathōs ēgapēsa hymas hina kai hymeis agapate allēlous. entolen kainen didomi hymin hina agapate allelous, kathos egapesa hymas hina kai hymeis agapate allelous. entolēn kainēn didōmi umin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa umas ina kai umeis agapate allēlous entolEn kainEn didOmi umin ina agapate allElous kathOs EgapEsa umas ina kai umeis agapate allElous entolēn kainēn didōmi umin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa umas ina kai umeis agapate allēlous entolEn kainEn didOmi umin ina agapate allElous kathOs EgapEsa umas ina kai umeis agapate allElous entolēn kainēn didōmi umin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa umas ina kai umeis agapate allēlous entolEn kainEn didOmi umin ina agapate allElous kathOs EgapEsa umas ina kai umeis agapate allElous entolēn kainēn didōmi umin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa umas ina kai umeis agapate allēlous entolEn kainEn didOmi umin ina agapate allElous kathOs EgapEsa umas ina kai umeis agapate allElous entolēn kainēn didōmi umin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa umas ina kai umeis agapate allēlous entolEn kainEn didOmi umin ina agapate allElous kathOs EgapEsa umas ina kai umeis agapate allElous entolēn kainēn didōmi umin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa umas ina kai umeis agapate allēlous entolEn kainEn didOmi umin ina agapate allElous kathOs EgapEsa umas ina kai umeis agapate allElous János 13:34 La evangelio laŭ Johano 13:34 Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:34 Jean 13:34 Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres. Je vous donne un nouveau commandement, que vous vous aimiez l'un l'autre, [et] que comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi l'un l'autre. Johannes 13:34 Ein neu Gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet. Ein neues Gebot gebe ich euch, daß ihr einander liebet, so wie ich euch geliebt habe, daß so auch ihr einander liebet. Giovanni 13:34 Io vi do un nuovo comandamento: che voi vi amiate gli uni gli altri; acciocchè, come io vi ho amati, voi ancora vi amiate gli uni gli altri. YOHANES 13:34 John 13:34 요한복음 13:34 Ioannes 13:34 Sv. Jānis 13:34 Evangelija pagal Jonà 13:34 John 13:34 Johannes 13:34 Juan 13:34 Un mandamiento nuevo os doy: que os améis los unos a los otros; que como yo os he amado, así también os améis los unos a los otros. "Un mandamiento nuevo les doy: 'que se amen los unos a los otros;' que como Yo los he amado, así también se amen los unos a los otros. Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; que como yo os he amado, así también os améis unos a otros. Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros. Un mandamiento nuevo os doy: Que os ameis unos a otros; como os he amado, que también os améis los unos a los otros. João 13:34 Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei a vós, que também vós vos ameis uns aos outros. Ioan 13:34 От Иоанна 13:34 Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга. John 13:34 Johannes 13:34 Yohana 13:34 Juan 13:34 ยอห์น 13:34 Yuhanna 13:34 Йоан 13:34 John 13:34 Giaêng 13:34 |