John 13:32 If God is glorified in him, God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once. And since God receives glory because of the Son, he will soon give glory to the Son. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. if God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately. If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself and will glorify Him at once. If God has been glorified by him, God himself also will glorify the Son of Man, and he will do so quickly. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away. “And if God is glorified in him, God also glorifies him in himself and at once glorifies him.” If God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once." If God is clarified in him, God shall also clarify him in himself and shall straightway clarify him. If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him. If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him. If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him. If God be glorified in him, God also shall glorify him in himself, and shall glorify him immediately. and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him. If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will immediately glorify him. Moreover God will glorify Him in Himself, and will glorify Him without delay. If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately. if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him. Gjoni 13:32 ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:32 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:32 Euangelioa S. Ioannen araura. 13:32 Dyr Johanns 13:32 Йоан 13:32 約 翰 福 音 13:32 神 要 因 自 己 荣 耀 人 子 , 并 且 要 快 快 的 荣 耀 他 。 神既然藉著人子得了榮耀,神也將藉著自己榮耀人子,而且立刻就要榮耀他。 神既然藉着人子得了荣耀,神也将藉着自己荣耀人子,而且立刻就要荣耀他。 神要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。 神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。 Evanðelje po Ivanu 13:32 Jan 13:32 Johannes 13:32 Johannes 13:32 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:32 εἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὑτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὑτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. [εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ] καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὑτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. Εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. εἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὐτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. εἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον ει ο Θεος εδοξασθη εν αυτω, και ο Θεος δοξασει αυτον εν εαυτω, και ευθυς δοξασει αυτον. ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω και ο θεος δοξασει αυτον εν εαυτω και ευθυς δοξασει αυτον {VAR2: [ει ο θεος εδοξασθη εν αυτω] } και ο θεος δοξασει αυτον εν αυτω και ευθυς δοξασει αυτον ei ho Theos edoxasthē en autō, kai ho Theos doxasei auton en hautō, kai euthys doxasei auton. ei ho Theos edoxasthe en auto, kai ho Theos doxasei auton en hauto, kai euthys doxasei auton. kai ho theos doxasei auton en hautō, kai euthys doxasei auton. kai ho theos doxasei auton en hauto, kai euthys doxasei auton. ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en autō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en autO kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en eautō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en eautO kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en eautō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en eautO kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthē en autō kai o theos doxasei auton en eautō kai euthus doxasei auton ei o theos edoxasthE en autO kai o theos doxasei auton en eautO kai euthus doxasei auton kai o theos doxasei auton en autō kai euthus doxasei auton kai o theos doxasei auton en autO kai euthus doxasei auton {UBS4: [ei o theos edoxasthē en autō] } kai o theos doxasei auton en autō kai euthus doxasei auton {UBS4: [ei o theos edoxasthE en autO]} kai o theos doxasei auton en autO kai euthus doxasei auton János 13:32 La evangelio laŭ Johano 13:32 Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:32 Jean 13:32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. Que si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en soi-même, et même bientôt il le glorifiera. Johannes 13:32 Ist Gott verklärt in ihm, so wird ihn auch Gott verklären in sich selbst und wird ihn bald verklären. Wenn Gott verherrlicht ist durch ihn, so wird auch Gott ihn verherrlichen durch sich, ja er wird ihn alsbald verherrlichen. Giovanni 13:32 E se Dio è glorificato in lui, egli altresì lo glorificherà in sè medesimo, e tosto lo glorificherà. YOHANES 13:32 John 13:32 요한복음 13:32 Ioannes 13:32 Sv. Jānis 13:32 Evangelija pagal Jonà 13:32 John 13:32 Johannes 13:32 Juan 13:32 Si Dios es glorificado en El, Dios también le glorificará en sí mismo, y le glorificará enseguida. "Si Dios es glorificado en El, Dios también Lo glorificará en El mismo, y Lo glorificará enseguida. Si Dios es glorificado en Él, Dios también le glorificará en sí mismo; y en seguida le glorificará. Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará. Si Dios es clarificado en él, Dios también le clarificará en sí mismo, y luego le clarificará. João 13:32 se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar. Ioan 13:32 От Иоанна 13:32 Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его. John 13:32 Johannes 13:32 Yohana 13:32 Juan 13:32 ยอห์น 13:32 Yuhanna 13:32 Йоан 13:32 John 13:32 Giaêng 13:32 |