John 13:28 But no one at the meal understood why Jesus said this to him. None of the others at the table knew what Jesus meant. Now no one at the table knew why he said this to him. Now no one of those reclining at the table knew for what purpose He had said this to him. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. None of those reclining at the table knew why He told him this. Now no one at the table knew why Jesus said this to him. (Now none of those present at the table understood why Jesus said this to Judas. But no man among those reclining knew why he spoke to him. No one at the table knew why Jesus said this to him. Now no one at the table understood for what purpose he spoke this unto him. Now no man at the table knew for what intent he spoke this unto him. Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him. But none of those at table knew why he said this to him; Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him. But why He said this no one else at the table understood. Now no man at the table knew why he said this to him. and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him, Gjoni 13:28 ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:28 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:28 Euangelioa S. Ioannen araura. 13:28 Dyr Johanns 13:28 Йоан 13:28 約 翰 福 音 13:28 同 席 的 人 没 有 一 个 知 道 是 为 甚 麽 对 他 说 这 话 。 在座的人,沒有一個明白耶穌為什麼對他說這話。 在座的人,没有一个明白耶稣为什么对他说这话。 同席的人沒有一個知道為什麼對他說這話。 同席的人没有一个知道为什么对他说这话。 Evanðelje po Ivanu 13:28 Jan 13:28 Johannes 13:28 Johannes 13:28 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:28 τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ· τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ· τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ· Tοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἴπεν αὐτῷ. τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ· τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ· τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ. τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ· τουτο [δε] ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω. τουτο δε ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω τουτο [δε] ουδεις εγνω των ανακειμενων προς τι ειπεν αυτω touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō; touto de oudeis egno ton anakeimenon pros ti eipen auto; touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō; touto de oudeis egno ton anakeimenon pros ti eipen auto; touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō touto de oudeis egnO tOn anakeimenOn pros ti eipen autO touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō touto de oudeis egnO tOn anakeimenOn pros ti eipen autO touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō touto de oudeis egnO tOn anakeimenOn pros ti eipen autO touto de oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō touto de oudeis egnO tOn anakeimenOn pros ti eipen autO touto [de] oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō touto [de] oudeis egnO tOn anakeimenOn pros ti eipen autO touto [de] oudeis egnō tōn anakeimenōn pros ti eipen autō touto [de] oudeis egnO tOn anakeimenOn pros ti eipen autO János 13:28 La evangelio laŭ Johano 13:28 Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:28 Jean 13:28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela; Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela. Johannes 13:28 Das aber wußte niemand am Tische, wozu er's ihm sagte. Aber keiner von den Tischgenossen verstand, was er ihm damit gesagt. Giovanni 13:28 Ma niun di coloro ch’erano a tavola intese perchè gli avea detto quello. YOHANES 13:28 John 13:28 요한복음 13:28 Ioannes 13:28 Sv. Jānis 13:28 Evangelija pagal Jonà 13:28 John 13:28 Johannes 13:28 Juan 13:28 Pero ninguno de los que estaban sentados a la mesa entendió por qué le dijo esto. Pero ninguno de los que estaban sentados a la mesa entendió por qué le dijo esto. Pero ninguno de los que estaban a la mesa entendió por qué le dijo esto. Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto. Mas ninguno de los que estaban a la mesa entendió a qué propósito le dijo esto. João 13:28 E nenhum dos que estavam à mesa percebeu a que propósito lhe disse isto; Ioan 13:28 От Иоанна 13:28 Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему. John 13:28 Johannes 13:28 Yohana 13:28 Juan 13:28 ยอห์น 13:28 Yuhanna 13:28 Йоан 13:28 John 13:28 Giaêng 13:28 |