Joel 1:16 Has not the food been cut off before our very eyes-- joy and gladness from the house of our God? Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God. Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God? Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? Hasn't the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? Isn't our food supply cut off right in front of us, along with joy and gladness from the Temple of our God? Our food has been cut off right before our eyes! There is no longer any joy or gladness in the temple of our God! Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our God's temple. Is not the food cut off before our eyes, the joy and the gladness from the house of our God? Is not the food cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God? Is not the food cut off before our eyes, yea , joy and gladness from the house of our God? Is not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God? Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God? Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God? Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing? Joeli 1:16 ﻳﻮﺋﻴﻞ 1:16 Dyr Joheel 1:16 Иоил 1:16 約 珥 書 1:16 粮 食 不 是 在 我 们 眼 前 断 绝 了 吗 ? 欢 喜 快 乐 不 是 从 我 们 神 的 殿 中 止 息 了 吗 ? 糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?歡喜快樂不是從我們神的殿中止息了嗎? 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们神的殿中止息了吗? Joel 1:16 Joele 1:16 Joel 1:16 Joël 1:16 יואל 1:16 הֲלֹ֛וא נֶ֥גֶד עֵינֵ֖ינוּ אֹ֣כֶל נִכְרָ֑ת מִבֵּ֥ית אֱלֹהֵ֖ינוּ שִׂמְחָ֥ה וָגִֽיל׃ טז הלוא נגד עינינו אכל נכרת מבית אלהינו שמחה וגיל הלוא נגד עינינו אכל נכרת מבית אלהינו שמחה וגיל׃ Jóel 1:16 Joel 1:16 JOOEL 1:16 Joël 1:16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu? Les vivres ne sont-ils pas retranchés de devant nos yeux; et la joie et l'allégresse, de la maison de notre Dieu? Joel 1:16 Ist nicht die Speise vor unsern Augen weggenommen und vom Hause unsers Gottes Freude und Wonne? Ist uns nicht schon vor den Augen die Nahrung hinweggenommen, aus dem Tempel unseres Gottes Freude und Jubel? Gioele 1:16 Non è il cibo del tutto riciso d’innanzi agli occhi nostri? la letizia, e la gioia non è ella recisa dalla Casa dell’Iddio nostro? YOEL 1:16 요엘 1:16 Ioel 1:16 Joelio knyga 1:16 Joel 1:16 Joel 1:16 Joel 1:16 ¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios? ¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, Y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios? ¿No fue quitado el alimento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios? ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios? ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la Casa de nuestro Dios? Joel 1:16 Porventura não está cortado o mantimento de diante de nossos olhos? a alegria e o regozijo da casa do nosso Deus? Ioel 1:16 Иоиль 1:16 Не пред нашими ли глазами отнимается пища, от дома Бога нашего--веселье и радость?[] Joel 1:16 Joel 1:16 โยเอล 1:16 Yoel 1:16 Gioâ-eân 1:16 |