Joel 1:17 The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up. The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned. The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up. The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. The seeds lie shriveled in their casings. The storehouses are in ruin, and the granaries are broken down, because the grain has withered away. Seeds shrivel within their furrows, the storehouses lie empty, and granaries stand in ruins because the grain has withered. The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up. Seeds shrivel up in their shells. Storehouses are destroyed. Barns are ruined. The grain has dried up. The seed has rotted under their clods, the storehouses were laid desolate, the barns were destroyed for the wheat is withered. The seed shrivels under the clods, the storehouses are laid desolate, the barns are broken down; for the grain has withered. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered. The beasts have rotted in their dung, the barns are destroyed, the storehouses are broken down: because the corn is confounded. The seeds are rotten under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. The seed hath perished under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered. Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn. Joeli 1:17 ﻳﻮﺋﻴﻞ 1:17 Dyr Joheel 1:17 Иоил 1:17 約 珥 書 1:17 谷 种 在 土 块 下 朽 烂 ; 仓 也 荒 凉 , 廪 也 破 坏 ; 因 为 五 谷 枯 乾 了 。 穀種在土塊下朽爛,倉也荒涼,廩也破壞,因為五穀枯乾了。 谷种在土块下朽烂,仓也荒凉,廪也破坏,因为五谷枯干了。 Joel 1:17 Joele 1:17 Joel 1:17 Joël 1:17 יואל 1:17 עָבְשׁ֣וּ פְרֻדֹ֗ות תַּ֚חַת מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם נָשַׁ֙מּוּ֙ אֹֽצָרֹ֔ות נֶהֶרְס֖וּ מַמְּגֻרֹ֑ות כִּ֥י הֹבִ֖ישׁ דָּגָֽן׃ יז עבשו פרדות תחת מגרפתיהם--נשמו אצרות נהרסו ממגרות כי הביש דגן עבשו פרדות תחת מגרפתיהם נשמו אצרות נהרסו ממגרות כי הביש דגן׃ Jóel 1:17 Joel 1:17 JOOEL 1:17 Joël 1:17 Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé. Les grains sont pourris sous leurs mottes, les greniers sont désolés, c'en est fait des granges, parce que le froment a manqué. Joel 1:17 Der Same ist unter der Erde verfault, die Kornhäuser stehen wüst, die Scheunen zerfallen; denn das Getreide ist verdorben. Eingeschrumpft liegen die ausgesäten Körner unter ihren Schollen, leer bleiben die Getreidekammern, zerfallen sind die Speicher, weil das Getreide verdorrt ist. Gioele 1:17 Le granella son marcite sotto alle loro zolle; le conserve son deserte, i granai son distrutti; perciocchè il frumento è perito per la siccità. YOEL 1:17 요엘 1:17 Ioel 1:17 Joelio knyga 1:17 Joel 1:17 Joel 1:17 Joel 1:17 Las semillas se han secado bajo los terrones; los almacenes han sido asolados, los graneros derribados porque se secó el grano. Las semillas se han secado bajo los terrones; Los almacenes han sido asolados, Los graneros derribados Porque se secó el grano. El grano se pudrió debajo de los terrones, los graneros fueron asolados, los alfolíes destruidos; porque se secó el trigo. El grano se pudrió debajo de sus terrones, los bastimentos fueron asolados, los alfolíes destruídos; porque se secó el trigo. La semilla se pudrió debajo de sus terrones, los alfolíes fueron asolados y destruidos; porque se secó el trigo. Joel 1:17 A semente mirrou debaixo dos seus torrões; os celeiros estão desolados, os armazéns arruinados; porque falharam os cereais. Ioel 1:17 Иоиль 1:17 Истлели зерна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.[] Joel 1:17 Joel 1:17 โยเอล 1:17 Yoel 1:17 Gioâ-eân 1:17 |