Joel 1:15
Joel 1:15
Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.

The day of the LORD is near, the day when destruction comes from the Almighty. How terrible that day will be!

Alas for the day! For the day of the LORD is near, and as destruction from the Almighty it comes.

Alas for the day! For the day of the LORD is near, And it will come as destruction from the Almighty.

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

Woe because of that day! For the Day of the LORD is near and will come as devastation from the Almighty.

Oh, no! For the Day of the LORD approaches, and like destruction from the Almighty, it will come!

How awful that day will be! For the day of the LORD is near; it will come as destruction from the Divine Destroyer.

This will be a terrible day! The day of the LORD is near, and it will come like destruction from the Almighty.

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and it shall come as a destruction from the Almighty.

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

Ah, ah, ah, for the day: because the day of the Lord is at hand, and it shall come like destruction from the mighty.

Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come,

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty.

And cry unto Jehovah, 'Alas for the day! For near is a day of Jehovah, And as destruction from the mighty it cometh.

Joeli 1:15
Mjerë ajo ditë! Sepse dita e Zotit është e afërt; po, do të vijë si një shkatërrim nga i Plotfuqishmi.

ﻳﻮﺋﻴﻞ 1:15
آه على اليوم لان يوم الرب قريب. ياتي كخراب من القادر على كل شيء.

Dyr Joheel 1:15
Nän, was für ayn arger Tag! Yn n Herrn sein Tag steet vor dyr Tür. Ietz haut s diend allssand durchaynand. Dös kan grad dyr Allmächtig sein.

Иоил 1:15
Уви за [оня] ден! Защото денят Господен наближи, И ще дойде като гибел от Всесилния.

約 珥 書 1:15
哀 哉 ! 耶 和 華 的 日 子 臨 近 了 。 這 日 來 到 , 好 像 毀 滅 從 全 能 者 來 到 。

哀 哉 ! 耶 和 华 的 日 子 临 近 了 。 这 日 来 到 , 好 像 毁 灭 从 全 能 者 来 到 。

哀哉,耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。

哀哉,耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。

Joel 1:15
Jao dana! Jer Jahvin dan je blizu i dolazi k'o pohara od Svevišnjeg.

Joele 1:15
Ach, nastojte na tento den; nebo blízký jest den Hospodinův, a jako poplénění od Všemohoucího přichází.

Joel 1:15
Ak, hvilken Dag! Thi nær er HERRENS Dag, den kommer som Vold fra den Vældige.

Joël 1:15
Ach, die dag! want de dag des HEEREN is nabij, en zal als een verwoesting komen van den Almachtige.

יואל 1:15
אֲהָ֖הּ לַיֹּ֑ום כִּ֤י קָרֹוב֙ יֹ֣ום יְהוָ֔ה וּכְשֹׁ֖ד מִשַׁדַּ֥י יָבֹֽוא׃

טו אהה ליום  כי קרוב יום יהוה וכשד משדי יבוא

אהה ליום כי קרוב יום יהוה וכשד משדי יבוא׃

Jóel 1:15
Jaj ez a nap! Bizony közel van az Úrnak napja, és mint a pusztítás, úgy jön el a Mindenhatótól.

Joel 1:15
Ho ve, kia tago! CXar proksima estas la tago de la Eternulo; kiel katastrofo gxi venos de la Plejpotenculo.

JOOEL 1:15
Voi, voi sitä päivää! sillä Herran päivä on juuri läsnä, ja tulee niinkuin kadotus Kaikkivaltiaalta.

Joël 1:15
Hélas, quel jour! car le jour de l'Éternel est proche, et il viendra comme une destruction du Tout-puissant.

Ah! quel jour! Car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.

Hélas, quelle journée! car la journée de l'Eternel est proche, et elle viendra comme un dégât fait par le Tout-puissant.

Joel 1:15
O wehe des Tages! Denn der Tag des HERRN ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.

O weh des Tages! denn der Tag des HERRN ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.

Wehe über den Tag! Denn der Tag Jahwes steht nahe bevor und er kommt wie Verwüstung vom Allmächtigen.

Gioele 1:15
Ahi, che giorno! Poiché il giorno dell’Eterno è vicino, e verrà come una devastazione mandata dall’Onnipotente.

Ahi lasso! l’orribil giorno! perciocchè il giorno del Signore è vicino, e verrà come un guasto fatto dall’Onnipotente.

YOEL 1:15
Wah, bagaimana hari itu! niscaya hari Tuhan adalah hampir; maka datanglah ia seperti suatu kebinasaan dari pada pihak Yang Mahakuasa!

요엘 1:15
오호라 ! 그 날이여 여호와의 날이 가까왔나니 곧 멸망같이 전능자에게로서 이르리로다

Ioel 1:15
a a a diei quia prope est dies Domini et quasi vastitas a potente veniet

Joelio knyga 1:15
Viešpaties diena arti! Kaip sunaikinimas ji ateis nuo Visagalio.

Joel 1:15
Aue, te mate o taua ra nei! kua tata hoki te ra o Ihowa, ka rite hoki tona putanga mai ki te whakangaromanga a te Kaha Rawa.

Joel 1:15
Ve oss, for en dag! For Herrens dag er nær og kommer som en ødeleggelse fra den Allmektige.

Joel 1:15
¡Ay de ese día! Porque está cerca el día del SEÑOR, y vendrá como destrucción del Todopoderoso.

¡Ay de ese día! Porque está cerca el día del SEÑOR, Y vendrá como destrucción del Todopoderoso (Shaddai).

¡Ay del día! porque cercano está el día de Jehová, y vendrá como destrucción por el Todopoderoso.

Ay del día! porque cercano está el día de Jehová, y vendrá como destrucción por el Todopoderoso.

¡Ay del día! Porque cercano está el día del SEÑOR, y vendrá como destrucción hecha por el Todopoderoso.

Joel 1:15
Ó! Aquele Yown, Dia! Sim, o Dia de Yahwehestá chegando! E vem como uma tremenda força destruidora da parte do Todo-Poderoso.

Ai do dia! pois o dia do senhor está perto, e vem como assolação da parte do Todo-Poderoso.   

Ioel 1:15
,,Vai! ce zi!`` Da, ziua Domnului este aproape, vine ca o pustiire dela Cel Atotputernic.

Иоиль 1:15
О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он.

О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он.[]

Joel 1:15
Ve oss, vilken dag! ty HERRENS dag är nära, och såsom våld från den Allsvåldige kommer den.

Joel 1:15
Sa aba ng araw na yaon! sapagka't ang kaarawan ng Panginoon ay malapit na, at darating na parang kagibaan na mula sa Makapangyarihan sa lahat.

โยเอล 1:15
อนิจจาหนอวันนั้น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์ใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาเป็นการทำลายจากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์

Yoel 1:15
Eyvahlar olsun! Çünkü RABbin günü yakındır.
Her Şeye Gücü Yetenin göndereceği yıkım gibi geliyor o gün.[]

Gioâ-eân 1:15
Ôi ngày ấy! vì ngày Ðức Giê-hô-va đã gần! Nó đến như một tai vạ thả ra bởi Ðấng Toàn năng.

Joel 1:14
Top of Page
Top of Page