Job 42:2
Job 42:2
"I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted.

"I know that you can do anything, and no one can stop you.

“I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be thwarted.

"I know that You can do all things, And that no purpose of Yours can be thwarted.

I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withholden from thee.

I know that You can do anything and no plan of Yours can be thwarted.

"I know that you can do anything and nothing that you plan is impossible.

"I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted;

"I know that you can do everything and that your plans are unstoppable.

I know that thou canst do every thing and that there is no thought hidden from thee.

I know that you can do everything, and that no thought can be withheld from you.

I know that you can do every thing, and that no thought can be withheld from you.

I know that thou canst do all things, And that no purpose of thine can be restrained.

I know that thou canst do all things, and no thought is hid from thee.

I know that thou canst do everything, and that thou canst be hindered in no thought of thine.

I know that thou canst do all things, and that no purpose of thine can be restrained.

I know that thou canst do every thing, and that no thought can be withheld from thee.

"I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be restrained.

Thou hast known that for all things Thou art able, And not withheld from Thee is any device:

Jobi 42:2
E pranoj që mund të bësh gjithçka, dhe që asnjë nga planet e tua nuk mund të pengohet.

ﺃﻳﻮﺏ 42:2
قد علمت انك تستطيع كل شيء ولا يعسر عليك أمر.

Dyr Hieb 42:2
"Gspannt haan i, du kanst allss; dir ist kain Vürhabn z schwaer.

Йов 42:2
Зная, че всичко можеш, И че никое Твое намерение не може да бъде възпрепятствувано.

約 伯 記 42:2
我 知 道 , 你 萬 事 都 能 做 ; 你 的 旨 意 不 能 攔 阻 。

我 知 道 , 你 万 事 都 能 做 ; 你 的 旨 意 不 能 拦 阻 。

「我知道,你萬事都能做,你的旨意不能攔阻。

“我知道,你万事都能做,你的旨意不能拦阻。

Job 42:2
Ja znadem, moć je tvoja bezgranična: što god naumiš, to izvesti možeš.

Jobova 42:2
Vím, že všecko můžeš, a že nemůže překaženo býti tvému myšlení.

Job 42:2
Jeg ved, at du magter alt, for dig er intet umuligt!

Job 42:2
Ik weet, dat Gij alles vermoogt, en dat geen van Uw gedachten kan afgesneden worden.

איוב 42:2
[יָדַעְתָּ כ] (יָ֭דַעְתִּי ק) כִּי־כֹ֣ל תּוּכָ֑ל וְלֹא־יִבָּצֵ֖ר מִמְּךָ֣ מְזִמָּֽה׃

ב ידעת (ידעתי) כי-כל תוכל  ולא-יבצר ממך מזמה

[ידעת כ] (ידעתי ק) כי־כל תוכל ולא־יבצר ממך מזמה׃

Jób 42:2
Tudom, hogy te mindent megtehetsz, és senki téged el nem fordíthat attól, a mit elgondoltál.

Ijob 42:2
Mi scias, ke Vi cxion povas fari, Kaj ke nenio, kion Vi entreprenas, estas malfacila por Vi.

JOB 42:2
Minä tiedän sinun kaikki voivan: ja ei ole sinulta yksikään ajatus peitetty.

Job 42:2
Je sais que tu peux tout, et qu'aucun dessein n'est trop difficile pour toi.

Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s'oppose à tes pensées.

Je sais que tu peux tout, et qu'on ne te saurait empêcher de faire ce que tu penses.

Hiob 42:2
ich erkenne, daß du alles vermagst, und kein Gedanke ist dir verborgen.

Ich erkenne, daß du alles vermagst, und nichts, das du dir vorgenommen, ist dir zu schwer.

Ich weiß, daß du alles vermagst, und daß kein Plan für dich unausführbar ist.

Giobbe 42:2
Io riconosco che tu puoi tutto, e che nulla può impedirti d’eseguire un tuo disegno.

Io so che tu puoi tutto; E che cosa niuna che tu abbia deliberata, non può essere impedita.

AYUB 42:2
Kuketahuilah, bahwa Engkau juga berkuasa atas semesta alam sekalian, dan dari pada segala maksudmu satupun tiada yang dapat dibatalkan.

욥기 42:2

Iob 42:2
scio quia omnia potes et nulla te latet cogitatio

Jobo knyga 42:2
“Žinau, kad Tu esi Visagalis; niekas nesutrukdys Tau padaryti, ką sumanei.

Job 42:2
E mohio ana ahau e taea e koe nga mea katoa, a e kore tetahi whakaaro ou e taea te pehi.

Jobs 42:2
Jeg vet at du kan alt, og at ingen tanke er umulig å utføre for dig.

Job 42:2
Yo sé que tú puedes hacer todas las cosas, y que ningún propósito tuyo puede ser estorbado.

"Yo sé que Tú puedes hacer todas las cosas, Y que ninguno de Tus propósitos puede ser frustado.

Yo sé que todo lo puedes, y que no hay pensamiento que se esconda de ti.

Yo conozco que todo lo puedes, Y que no hay pensamiento que se esconda de ti.

Yo conozco que todo lo puedes, y que no hay pensamiento que se esconda de ti.

Jó 42:2
“Sei que podes realizar tudo quanto desejares; absolutamente nenhuma das tuas ideias e vontades serão frustradas!

Bem sei eu que tudo podes, e que nenhum dos teus propósitos pode ser impedido.   

Iov 42:2
,,Ştiu că Tu poţi totul, şi că nimic nu poate sta împotriva gîndurilor Tale``. -

Иов 42:2
знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено.

знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено.[]

Job 42:2
Ja, jag vet att du förmår allt, och att intet som du besluter är dig för svårt.

Job 42:2
Nalalaman ko na magagawa mo ang lahat ng mga bagay, at wala kang akala na mapipigil.

โยบ 42:2
ข้าพระองค์ทราบแล้วว่า พระองค์ทรงกระทำทุกสิ่งได้ และพระประสงค์ของพระองค์จะไม่หดหู่ไปได้เลย

Eyüp 42:2
‹‹Senin her şeyi yapabileceğini biliyorum,
Hiçbir amacına engel olunmaz.[]

Gioùp 42:2
Tôi biết rằng Chúa có thể làm được mọi sự, Chẳng có ý chỉ nào Chúa lấy làm khó lắm.

Job 42:1
Top of Page
Top of Page