Job 26:3
Job 26:3
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!

How you have enlightened my stupidity! What wise advice you have offered!

How you have counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

"What counsel you have given to one without wisdom! What helpful insight you have abundantly provided!

How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?

How you have counseled the unwise and thoroughly explained the path to success!

What counsel you provide to the fool! What insight you provide so abundantly!

How you have advised the one without wisdom, and abundantly revealed your insight!

You have advised the person who has no wisdom and offered so much assistance.

How hast thou counselled the one that has no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?

How have you counseled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?

How have you counceled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?

How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!

To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.

How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!

How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

How hast thou counseled him that hath no wisdom? and how hast thou abundantly declared the thing as it is?

How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!

What -- thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.

Jobi 26:3
Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?

ﺃﻳﻮﺏ 26:3
كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة.

Dyr Hieb 26:3
Und d Weisheit haast mit n Löffl gfrössn. Daa ist s y klaar, däß gnueg non bleibt!

Йов 26:3
Как си съветвал оня, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!

約 伯 記 26:3
無 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 顯 大 知 識 !

无 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 显 大 知 识 !

無智慧的人蒙你何等的指教!你向他多顯大知識。

无智慧的人蒙你何等的指教!你向他多显大知识。

Job 26:3
Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.

Jobova 26:3
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?

Job 26:3
Hvor har du dog raadet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!

Job 26:3
Hoe hebt gij hem geraden, die geen wijsheid heeft, en de zaak, alzo zij is, ten volle bekend gemaakt?

איוב 26:3
מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הֹודָֽעְתָּ׃

ג מה-יעצת ללא חכמה  ותשיה לרב הודעת

מה־יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃

Jób 26:3
Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!

Ijob 26:3
Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas sagxon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!

JOB 26:3
Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?

Job 26:3
Quel conseil tu as donné à celui qui n'avait pas de sagesse! et quelle abondance d'intelligence tu as montrée!

Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.

Hiob 26:3
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?

Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!

wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!

Giobbe 26:3
Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!

O quanto hai tu ben consigliato colui che è privo di sapienza, E gli hai largamente dimostrata la ragione!

AYUB 26:3
Bagaimana engkau sudah memberi nasehat kepada orang yang kurang akal, dan sudah menyatakan kelimpahan hikmat?

욥기 26:3
지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나

Iob 26:3
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam

Jobo knyga 26:3
Koks geras ir išmintingas buvo tavo patarimas!

Job 26:3
Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!

Jobs 26:3
Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!

Job 26:3
¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, y qué útil conocimiento has dado en abundancia!

¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, Y qué útil conocimiento has dado en abundancia!

¿En qué aconsejaste al que no tiene entendimiento, y qué plenitud de sabiduría has dado a conocer?

¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?

¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, y mostraste bien tu sabiduría?

Jó 26:3
Como tens aconselhado o que não tem sabedoria! E como tens revelado o verdadeiro conhecimento em toda sua plenitude!

como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!   

Iov 26:3
Ce bune sfaturi dai tu celui fără pricepere! Ce belşug de înţelepciune dai tu la iveală!

Иов 26:3
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!

Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!

Job 26:3
Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!

Job 26:3
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!

โยบ 26:3
ท่านให้คำปรึกษาแก่คนที่ไม่มีสติปัญญา และได้ให้ความรู้มากที่สัมฤทธิ์ผล จริงหนอ

Eyüp 26:3
Bilge olmayana ne öğütler verdin!
Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin![]

Gioùp 26:3
Khuyên luận kẻ vô tri, Và tỏ biết bao sự khôn sáng chơn thật!

Job 26:2
Top of Page
Top of Page