Job 26:13
Job 26:13
By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.

His Spirit made the heavens beautiful, and his power pierced the gliding serpent.

By his wind the heavens were made fair; his hand pierced the fleeing serpent.

"By His breath the heavens are cleared; His hand has pierced the fleeing serpent.

By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.

By His breath the heavens gained their beauty; His hand pierced the fleeing serpent.

he clears the skies with his wind; his hands have pierced the fleeing serpent.

By his breath the skies became fair; his hand pierced the fleeing serpent.

With his wind the sky was cleared. With his hand he stabbed the fleeing snake.

By his spirit he has adorned the heavens; his hand has formed the fleeing serpent.

By his spirit he has adorned the heavens; his hand has pierced the fleeing serpent.

By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.

By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.

His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.

By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.

By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.

By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.

By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.

By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.

Jobi 26:13
Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.

ﺃﻳﻮﺏ 26:13
بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة.

Dyr Hieb 26:13
Er braucht blooß blaasn, schoon werd s haiter; wenn s Mör tobt, sait yr ainfach: "Aus!"

Йов 26:13
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей.

約 伯 記 26:13
藉 他 的 靈 使 天 有 妝 飾 ; 他 的 手 刺 殺 快 蛇 。

藉 他 的 灵 使 天 有 妆 饰 ; 他 的 手 刺 杀 快 蛇 。

藉他的靈使天有裝飾,他的手刺殺快蛇。

借他的灵使天有装饰,他的手刺杀快蛇。

Job 26:13
Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.

Jobova 26:13
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.

Job 26:13
ved hans Aande klarede Himlen op hans Haand gennembored den flygtende Slange.

Job 26:13
Door Zijn Geest heeft Hij de hemelen versierd; Zijn hand heeft de langwemelende slang geschapen.

איוב 26:13
בְּ֭רוּחֹו שָׁמַ֣יִם שִׁפְרָ֑ה חֹֽלֲלָ֥ה יָ֝דֹ֗ו נָחָ֥שׁ בָּרִֽיחַ׃

יג ברוחו שמים שפרה  חללה ידו נחש ברח

ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃

Jób 26:13
Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.

Ijob 26:13
Per Lia spirito belegigxis la cxielo; Lia mano trapikas la tordigxantan serpenton.

JOB 26:13
Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.

Job 26:13
Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.

Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.

Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.

Hiob 26:13
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.

Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.

Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.

Giobbe 26:13
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.

Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.

AYUB 26:13
Dengan nafas-Nya disucikan-Nya langit, dan tangan-Nyapun sudah menjadikan ular naga yang berbelit-belit.

욥기 26:13
그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니

Iob 26:13
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus

Jobo knyga 26:13
Savo dvasia Jis papuošė dangus, Jo ranka padarė gyvatę.

Job 26:13
Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.

Jobs 26:13
Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.

Job 26:13
Con su soplo se limpian los cielos; su mano ha traspasado la serpiente huidiza.

Con Su soplo se limpian los cielos; Su mano ha traspasado la serpiente huidiza.

Su Espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente tortuosa.

Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.

Su espíritu adornó los cielos; su mano creó la serpiente huidora.

Jó 26:13
Com seu sopro os céus ficaram límpidos e com o toque de sua mão fere a poderosa e veloz serpente.

Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.   

Iov 26:13
Suflarea Lui înseninează cerul, mîna Lui străpunge şarpele fugar.

Иов 26:13
От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрогоскорпиона.

От духа Его--великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.[]

Job 26:13
Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.

Job 26:13
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.

โยบ 26:13
พระองค์ทรงตกแต่งฟ้าสวรรค์ด้วยพระวิญญาณของพระองค์ พระหัตถ์ของพระองค์ทรงสร้างพญานาคที่ขด

Eyüp 26:13
Gökler Onun soluğuyla açılır,
Onun eli parçalar kaçan yılanı.[]

Gioùp 26:13
Thần Chúa điểm trang các từng trời; Tay Chúa đấm lũng rắn thoảng qua lẹ.

Job 26:12
Top of Page
Top of Page