Job 25:2
Job 25:2
"Dominion and awe belong to God; he establishes order in the heights of heaven.

"God is powerful and dreadful. He enforces peace in the heavens.

“Dominion and fear are with God; he makes peace in his high heaven.

"Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Dominion and dread belong to Him, the One who establishes harmony in the heavens.

"Dominion and fear belong to God; who fashions peace in his high heaven.

"Dominion and awesome might belong to God; he establishes peace in his heights.

"Authority and terror belong to God. He establishes peace in his high places.

Dominion and fear are with God; he makes peace in his high places.

Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.

Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.

Dominion and fear are with him; He maketh peace in his high places.

Power and terror are with him, who maketh peace in his high places.

Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

"Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.

The rule and fear are with Him, Making peace in His high places.

Jobi 25:2
Atij i përkasin sundimi dhe terrori: ai sjell paqen në vendet e tij shumë të larta.

ﺃﻳﻮﺏ 25:2
السلطان والهيبة عنده. هو صانع السلام في اعاليه.

Dyr Hieb 25:2
"Sein ist d Macht und Farchtigkeit. Aus seinn Himml gibt yr Frid.

Йов 25:2
Господството и страховдъхновението принадлежат Нему; Прави мир във висините Си.

約 伯 記 25:2
神 有 治 理 之 權 , 有 威 嚴 可 畏 ; 他 在 高 處 施 行 和 平 。

神 有 治 理 之 权 , 有 威 严 可 畏 ; 他 在 高 处 施 行 和 平 。

「神有治理之權,有威嚴可畏,他在高處施行和平。

“神有治理之权,有威严可畏,他在高处施行和平。

Job 25:2
Gospodstvo i strah u njegovoj su ruci i on stvara mir u svojim visinama.

Jobova 25:2
Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.

Job 25:2
Hos ham er der Vælde og Rædsel, han skaber Fred i sin høje Bolig.

Job 25:2
Heerschappij en vreze zijn bij Hem, Hij maakt vrede in Zijn hoogten.

איוב 25:2
הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמֹּ֑ו עֹשֶׂ֥ה לֹ֗ום בִּמְרֹומָֽיו׃

ב המשל ופחד עמו  עשה שלום במרומיו

המשל ופחד עמו עשה לום במרומיו׃

Jób 25:2
Hatalom és fenség az övé, a ki békességet szerez az õ magasságaiban.

Ijob 25:2
Regado kaj timigo estas cxe Li, Kiu faras pacon en Siaj altaj sferoj.

JOB 25:2
Hallitus ja pelko on hänen tykönänsä, joka tekee rauhan korkeittensa seassa.

Job 25:2
La domination et la terreur sont avec lui; il fait la paix dans ses hauts lieux.

La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Le règne et la terreur sont par-devers Dieu; il maintient la paix dans ses hauts lieux.

Hiob 25:2
Ist nicht die HERRSChaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen Höchsten?

Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten?

Sein ist die Herrschermacht und Majestät, der Frieden schafft in seinen Höhen.

Giobbe 25:2
A Dio appartiene il dominio e il terrore: egli fa regnare la pace ne’ suoi luoghi altissimi.

La signoria, e lo spavento, è con lui; Egli fa in pace ciò che gli piace ne’ suoi cieli altissimi.

AYUB 25:2
Kuasa dan segala hebat adalah pada Dia, yang mengadakan selamat dalam tempat-Nya yang tinggi.

욥기 25:2
하나님은 권능과 위엄을 가지셨고 지극히 높은 곳에서 화평을 베푸시느니라

Iob 25:2
potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus suis

Jobo knyga 25:2
“Valdžia ir pagarba priklauso Jam, nes Jis palaiko tvarką aukštybėse.

Job 25:2
Kei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike.

Jobs 25:2
Hos ham er herskermakt og redsel; han skaper fred i sine høie himler.

Job 25:2
Dominio y pavor pertenecen al que establece la paz en sus alturas.

"Dominio y pavor pertenecen Al que establece la paz en Sus alturas.

El señorío y el temor están con Él: Él hace paz en sus alturas.

El señorío y el temor están con él: El hace paz en sus alturas.

El señorío y el temor están con Dios ; El hace paz en sus alturas.

Jó 25:2
“Deus é todo-poderoso e deve ser reverenciado com amor e obediência; Ele é que faz com que haja ordem e paz nos céus que lhe pertencem.

Com Deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.   

Iov 25:2
,,Puterea şi groaza sînt ale lui Dumnezeu; El face să împărăţească pacea în ţinuturile Lui înalte.

Иов 25:2
держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

Job 25:2
Hos honom är väldighet och förskräckande makt, hos honom, som skapar frid i sina himlars höjd.

Job 25:2
Kapangyarihan at takot ay sumasa kaniya; siya'y gumagawa ng kapayapaan sa kaniyang mga mataas na dako.

โยบ 25:2
พระเจ้าทรงอำนาจในการครอบครองและทรงให้ยำเกรงพระองค์ ทรงกระทำสันติภาพในสวรรค์เบื้องสูงของพระองค์

Eyüp 25:2
‹‹Egemenlik ve heybet Tanrıya özgüdür,
Yüce göklerde düzen kuran Odur.[]

Gioùp 25:2
Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài.

Job 25:1
Top of Page
Top of Page