Job 21:6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body. When I think about what I am saying, I shudder. My body trembles. When I remember, I am dismayed, and shuddering seizes my flesh. "Even when I remember, I am disturbed, And horror takes hold of my flesh. Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. When I think about it, I am terrified and my body trembles in horror. When I think about this, I'm petrified with terror and my body shudders uncontrollably." For, when I think about this, I am terrified and my body feels a shudder. When I remember it, I'm terrified, and shuddering seizes my body. Even I myself, when I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh. Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh. Even when I remember I am afraid, and trembling takes hold on my flesh. Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh. As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. Even when I think thereon, I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh. Even when I remember I am troubled, and horror taketh hold on my flesh. Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh. Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright. Jobi 21:6 ﺃﻳﻮﺏ 21:6 Dyr Hieb 21:6 Йов 21:6 約 伯 記 21:6 我 每 逢 思 想 , 心 就 惊 惶 , 浑 身 战 兢 。 我每逢思想,心就驚惶,渾身戰兢。 我每逢思想,心就惊惶,浑身战兢。 Job 21:6 Jobova 21:6 Job 21:6 Job 21:6 איוב 21:6 וְאִם־זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי וְאָחַ֥ז בְּ֝שָׂרִ֗י פַּלָּצֽוּת׃ ו ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות ואם־זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃ Jób 21:6 Ijob 21:6 JOB 21:6 Job 21:6 Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps. Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair. Hiob 21:6 Wenn ich daran denke, so erschrecke ich, und Zittern kommt mein Fleisch an. Ja, wenn ich daran denke, so werde ich bestürzt, und Schauder erfaßt meinen Leib. Giobbe 21:6 Io stesso, quando me ne ricordo, sono tutto attonito, E la carne mia ne prende orrore. AYUB 21:6 욥기 21:6 Iob 21:6 Jobo knyga 21:6 Job 21:6 Jobs 21:6 Job 21:6 Aun cuando me acuerdo, me perturbo, y el horror se apodera de mi carne. Aun cuando me acuerdo, me perturbo, Y el horror se apodera de mi carne. Aun cuando me acuerdo, me asombro, y el estremecimiento se apodera de mi carne. Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne. Aun yo mismo , cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne. Jó 21:6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror. Iov 21:6 Иов 21:6 Лишь только я вспомню, --содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.[] Job 21:6 Job 21:6 โยบ 21:6 Eyüp 21:6 Gioùp 21:6 |