Job 2:8 Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes. Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes. And he took a piece of broken pottery with which to scrape himself while he sat in the ashes. And he took a potsherd to scrape himself while he was sitting among the ashes. And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes. Then Job took a piece of broken pottery to scrape himself while he sat among the ashes. Job took a broken piece of pottery to scrape himself while sitting among the ashes. Job took a shard of broken pottery to scrape himself with while he was sitting among the ashes. Job took a piece of broken pottery to scratch himself as he sat in the ashes. And he took a potsherd to scratch himself with, and he was sitting among the ashes. And he took himself a potsherd to scrape himself with; and he sat down among the ashes. And he took him a potsherd to scrape himself with; and he sat down among the ashes. And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes. And he took a potsherd and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill. And he took a potsherd to scrape himself with; and he sat among the ashes. And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat among the ashes. And he took him a potsherd to scrape himself with it; and he sat down among the ashes. He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes. And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes. Jobi 2:8 ﺃﻳﻮﺏ 2:8 Dyr Hieb 2:8 Йов 2:8 約 伯 記 2:8 约 伯 就 坐 在 炉 灰 中 , 拿 瓦 片 刮 身 体 。 約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。 约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。 Job 2:8 Jobova 2:8 Job 2:8 Job 2:8 איוב 2:8 וַיִּֽקַּֽח־לֹ֣ו חֶ֔רֶשׂ לְהִתְגָּרֵ֖ד בֹּ֑ו וְה֖וּא יֹשֵׁ֥ב בְּתֹוךְ־הָאֵֽפֶר׃ ח ויקח לו חרש להתגרד בו והוא ישב בתוך האפר ויקח־לו חרש להתגרד בו והוא ישב בתוך־האפר׃ Jób 2:8 Ijob 2:8 JOB 2:8 Job 2:8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre. Et Job prit un test pour s'en gratter; et était assis sur les cendres. Hiob 2:8 Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche. Und er nahm sich eine Scherbe, um sich damit zu kratzen, und saß dabei mitten in der Asche. Giobbe 2:8 Ed egli si prese un testo per grattarsi, ed era assiso per mezzo le ceneri. AYUB 2:8 욥기 2:8 Iob 2:8 Jobo knyga 2:8 Job 2:8 Jobs 2:8 Job 2:8 Y Job tomó un tiesto para rascarse mientras estaba sentado entre las cenizas. Y Job tomó un pedazo de teja para rascarse mientras estaba sentado entre las cenizas. Y tomó Job un tiesto para rascarse con él, y se sentó en medio de ceniza. Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza. Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza. Jó 2:8 E Jó, tomando um caco para com ele se raspar, sentou-se no meio da cinza. Iov 2:8 Иов 2:8 И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел. Job 2:8 Job 2:8 โยบ 2:8 Eyüp 2:8 Gioùp 2:8 |