Job 13:19
Job 13:19
Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.

Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die.

Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die.

"Who will contend with me? For then I would be silent and die.

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.

Who can oppose me? If they do, I'll be silent and die.

Who will contend with me? If anyone can, I will be silent and die.

Who can make a case against me? If someone could, I'd be silent and die.

Who is he that will contend with me? For now, if I remain silent, I shall die.

Who is he that will contend with me? for now, if I hold my tongue, I shall die.

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.

Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?

Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.

Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.

Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.

Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.

Who is he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.

Jobi 13:19
Kush kërkon, pra, të hahet me mua? Sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.

ﺃﻳﻮﺏ 13:19
من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح

Dyr Hieb 13:19
Kimmt eyn Ort her non ayn Anklag? Guet, dann sturb i aane Gögnröd.

Йов 13:19
Кой е оня, който ще се съди с мене? Защото, ако млъкна, сега ще издъхна.

約 伯 記 13:19
有 誰 與 我 爭 論 , 我 就 情 願 緘 默 不 言 , 氣 絕 而 亡 。

有 谁 与 我 争 论 , 我 就 情 愿 缄 默 不 言 , 气 绝 而 亡 。

有誰與我爭論,我就情願緘默不言,氣絕而亡。

有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。

Job 13:19
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.

Jobova 13:19
Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?

Job 13:19
Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Aanden!

Job 13:19
Wie is hij, die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.

איוב 13:19
מִי־ה֭וּא יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י כִּֽי־עַתָּ֖ה אַחֲרִ֣ישׁ וְאֶגְוָֽע׃

יט מי-הוא יריב עמדי  כי-עתה אחריש ואגוע

מי־הוא יריב עמדי כי־עתה אחריש ואגוע׃

Jób 13:19
Ki az, a ki perelhetne velem? Ha most hallgatnom kellene, úgy kimulnék.

Ijob 13:19
Kiu povas procesi kontraux mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.

JOB 13:19
Kuka tahtoo käydä oikeudelle minun kanssani? Mutta minun täytyy nyt ääneti olla, ja loppua.

Job 13:19
Qui est celui qui contestera avec moi? Car maintenant, si je me taisais, j'expirerais.

Quelqu'un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.

Qui est-ce qui veut disputer contre moi? car maintenant si je me tais, je mourrai.

Hiob 13:19
Wer ist, der mit mir rechten will? Aber nun muß ich schweigen und verderben.

Wer ist, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.

Wer ist's, der mit mir streiten dürfte? - denn dann wollt' ich schweigen und verscheiden!

Giobbe 13:19
V’è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se v’è io mi taccio e vo’ morire.

Chi è colui che voglia litigar meco? Conciossiachè di presente mi tacerò, e spirerò.

AYUB 13:19
Siapa gerangan hendak mendakwa akan daku? Jikalau kiranya sekarang aku diam, niscaya putuslah nyawaku kelak.

욥기 13:19
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라

Iob 13:19
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor

Jobo knyga 13:19
Kas galėtų mane kaltinti? Jei aš nutilčiau, atiduočiau savo dvasią.

Job 13:19
Ko wai ia hei totohe ki ahau? Ka whakarongo puku hoki ahau aianei, a ka hemo ahau.

Jobs 13:19
Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.

Job 13:19
¿Quién contenderá conmigo?, porque entonces me callaría y moriría.

¿Quién discutirá conmigo? Porque entonces me callaría y moriría.

¿Quién es el que contenderá conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.

¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

Jó 13:19
Quem iria debater comigo? Neste caso eu me manteria em silêncio e entregaria meu espírito.

Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.   

Iov 13:19
Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac, şi vreau să mor.

Иов 13:19
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.[]

Job 13:19
Eller gives det någon som kan vederlägga mig? Ja, då vill jag tiga -- och dö.

Job 13:19
Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.

โยบ 13:19
ใครนะจะสู้คดีกับข้า เพราะบัดนี้ ถ้าข้านิ่งเสีย ข้าก็จะตาย

Eyüp 13:19
Kim suçlayacak beni?
Biri varsa susar, son soluğumu veririm.[]

Gioùp 13:19
Có ai sẽ tranh luận với ta chăng? Ví bằng ta nín lặng, quả ta tắt hơi.

Job 13:18
Top of Page
Top of Page