Job 13:18
Job 13:18
Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.

I have prepared my case; I will be proved innocent.

Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.

"Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.

Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

Now then, I have prepared my case; I know that I am right.

"Look, now! I've prepared my case for court. I know that I'm going to win.

See now, I have prepared my case; I know that I am right.

I have prepared my case. I know that I will be declared righteous.

Behold now, if I draw near unto the judgment; I know that I shall be justified.

Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.

Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.

If I shall be judged, I know that I shall be found just.

Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified.

Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.

Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.

Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.

Jobi 13:18
Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.

ﺃﻳﻮﺏ 13:18
هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.

Dyr Hieb 13:18
Also, pack myr s, streitn myr s aus ietz! I bin sicher, däß i Recht haan.

Йов 13:18
Ето сега, аз съм наредил делото си; Зная, че ще се оправдая.

約 伯 記 13:18
我 已 陳 明 我 的 案 , 知 道 自 己 有 義 。

我 已 陈 明 我 的 案 , 知 道 自 己 有 义 。

我已陳明我的案,知道自己有義。

我已陈明我的案,知道自己有义。

Job 13:18
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.

Jobova 13:18
Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.

Job 13:18
Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!

Job 13:18
Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.

איוב 13:18
הִנֵּה־נָ֭א עָרַ֣כְתִּי מִשְׁפָּ֑ט יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֲנִ֥י אֶצְדָּֽק׃

יח הנה-נא ערכתי משפט  ידעתי כי-אני אצדק

הנה־נא ערכתי משפט ידעתי כי־אני אצדק׃

Jób 13:18
Ímé, elõterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.

Ijob 13:18
Jen mi pretigis jugxan aferon; Mi scias, ke mi montrigxos prava.

JOB 13:18
Katso, jo minä olen tuomion sanonut: Minä tiedän, että minä olen hurskas.

Job 13:18
Voyez, j'exposerai ma juste cause: je sais que je serai justifié.

Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

Voilà, aussitôt que j'aurai déduit par ordre mon droit, je sais que je serai justifié.

Hiob 13:18
Siehe, ich habe das Urteil schon gefället; ich weiß, daß ich werde gerecht sein.

Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

Wohlan, ich habe den Handel eingeleitet; ich weiß, daß ich Recht behalten werde.

Giobbe 13:18
Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.

Ecco ora, quando io avrò esposta per ordine la mia ragione, Io so che sarò trovato giusto.

AYUB 13:18
Lihatlah kiranya, acaraku sudah diatur; aku tahu bahwa aku akan dibenarkan kelak.

욥기 13:18
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라

Iob 13:18
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar

Jobo knyga 13:18
Štai aš iškėliau savo bylą, nes žinau, kad būsiu išteisintas.

Job 13:18
Na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau.

Jobs 13:18
Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.

Job 13:18
He aquí ahora, yo he preparado mi causa; sé que seré justificado.

Pues yo he preparado mi causa; Sé que seré justificado.

He aquí ahora, yo he preparado mi causa, y sé que seré justificado.

He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.

He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado.

Jó 13:18
Já preparei a minha defesa e sei que serei justificado!

Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:   

Iov 13:18
Iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.

Иов 13:18
Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.

Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.[]

Job 13:18
Se, här lägger jag saken fram; jag vet att jag skall befinnas hava rätt.

Job 13:18
Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.

โยบ 13:18
ดูเถิด ข้าเตรียมคดีของข้าแล้ว ข้าทราบว่า จะปรากฏว่าข้าบริสุทธิ์

Eyüp 13:18
İşte davamı hazırladım,
Haklı çıkacağımı biliyorum.[]

Gioùp 13:18
Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta, Ta biết ta sẽ được xưng công bình.

Job 13:17
Top of Page
Top of Page