Jeremiah 7:8
Jeremiah 7:8
But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.

"'Don't be fooled into thinking that you will never suffer because the Temple is here. It's a lie!

“Behold, you trust in deceptive words to no avail.

"Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.

Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

But look, you keep trusting in deceitful words that cannot help.

"Look, you're trusting in deceptive words that cannot benefit.

"'But just look at you! You are putting your confidence in a false belief that will not deliver you.

" 'You are trusting the words of a saying. It's a lie that cannot help you.

Behold, ye trust in lying words that cannot profit.

Behold, you trust in lying words, that cannot profit.

Behold, you trust in lying words, that cannot profit.

Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

Behold you put your trust in lying words, which shall not profit you:

Behold, ye confide in words of falsehood that cannot profit.

Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

Behold, you trust in lying words, that can't profit.

Lo, ye are trusting for yourselves On the words of falsehood, so as not to profit.

Jeremia 7:8
Ja, ju u besoni fjalëve mashtruese, nga të cilat s'keni fare dobi.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 7:8
ها انكم متكلون على كلام الكذب الذي لا ينفع.

Dyr Ierymies 7:8
Ös vertrautß ja auf öbbs, daa wo überhaaupt nix dran ist.

Еремия 7:8
Ето, вие уповавате на лъжливи думи, От които няма да се ползувате.

耶 利 米 書 7:8
看 哪 , 你 們 倚 靠 虛 謊 無 益 的 話 。

看 哪 , 你 们 倚 靠 虚 谎 无 益 的 话 。

『看哪,你們倚靠虛謊無益的話!

‘看哪,你们倚靠虚谎无益的话!

Jeremiah 7:8
Ali se vi uzdate u lažne i beskorisne riječi!

Jermiáše 7:8
Aj, vy skládáte naději svou v slovích lživých, kteráž neprospívají.

Jeremias 7:8
Se, I stoler paa Løgnetale, som intet baader.

Jeremia 7:8
Ziet, gij vertrouwt u op valse woorden, die geen nut doen.

ירמיה 7:8
הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל־דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הֹועִֽיל׃

ח הנה אתם בטחים לכם על דברי השקר--לבלתי הועיל

הנה אתם בטחים לכם על־דברי השקר לבלתי הועיל׃

Jeremiás 7:8
Ímé, ti hisztek a hazug beszédeknek, haszon nélkül!

Jeremia 7:8
Jen vi fidas la mensogajn vortojn, kiuj neniom helpas.

JEREMIA 7:8
Mutta te luotatte valheesen, joka ei mitään auta.

Jérémie 7:8
Voici, vous vous confiez en des paroles de mensonge, qui ne profitent pas.

Mais voici, vous vous livrez à des espérances trompeuses, Qui ne servent à rien.

Voici, vous vous fiez sur des paroles trompeuses, sans aucun profit.

Jeremia 7:8
Aber nun verlasset ihr euch auf Lügen, die kein nütze sind.

Aber nun verlasset ihr euch auf Lügen, die nichts nütze sind.

Indes ihr setzt euer Vertrauen auf die trügerischen Reden - ohne irgend welchen Nutzen!

Geremia 7:8
Ecco, voi mettete la vostra fiducia in parole fallaci, che non giovano a nulla.

Ecco, voi confidate in su parole fallaci, che non possono recare alcun giovamento.

YEREMIA 7:8
Tetapi sungguh kamu percaya akan perkataan penipu, yang tiada memberi faedah.

예레미아 7:8
너희가 무익한 거짓말을 의뢰하는도다

Ieremias 7:8
ecce vos confiditis vobis in sermonibus mendacii qui non proderunt vobis

Jeremijo knyga 7:8
Jūs pasitikite melagingais žodžiais, kurie nieko nepadeda.

Jeremiah 7:8
Nana, kei te whakawhirinaki na koutou ki nga kupu teka, kahore nei he pai.

Jeremias 7:8
Se, I setter eders lit til løgnaktige ord - til ingen nytte.

Jeremías 7:8
He aquí, vosotros confiáis en palabras engañosas que no aprovechan,

"Ustedes confían en palabras engañosas que no aprovechan.

He aquí que vosotros confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan.

He aquí vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan.

He aquí, vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan.

Jeremias 7:8
Eis que vós vos fiais em palavras fraudulentas, que não têm o menor poder de ajudar a quem quer que seja.

Eis que vós confiais em palavras falsas, que para nada são proveitosas.   

Ieremia 7:8
Dar iată că voi vă hrăniţi cu nădejdi înşelătoare, cari nu slujesc la nimic.

Иеремия 7:8
Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.

Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.[]

Jeremia 7:8
Men se, I förliten eder på lögnaktigt tal, som icke kan hjälpa.

Jeremiah 7:8
Narito, kayo'y nagsisitiwala sa mga kabulaanang salita, na hindi mapapakinabangan.

เยเรมีย์ 7:8
ดูเถิด เจ้าวางใจในคำเท็จอย่างไม่ได้ประโยชน์อะไรเลย

Yeremya 7:8
Ne var ki, sizler işe yaramaz aldatıcı sözlere güveniyorsunuz.[]

Gieâ-reâ-mi 7:8
Nầy, các ngươi cậy những lời phỉnh phờ chẳng có ích gì.

Jeremiah 7:7
Top of Page
Top of Page