Jeremiah 7:10 and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe"--safe to do all these detestable things? and then come here and stand before me in my Temple and chant, "We are safe!"--only to go right back to all those evils again? and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, ‘We are delivered!’—only to go on doing all these abominations? then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, 'We are delivered!'-- that you may do all these abominations? And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? Then do you come and stand before Me in this house called by My name and say, 'We are delivered, so we can continue doing all these detestable acts? and then come to stand before me in this house that is called by my name and say, 'We're delivered' so we can continue to do all these things that are repugnant to God? Then you come and stand in my presence in this temple I have claimed as my own and say, "We are safe!" You think you are so safe that you go on doing all those hateful sins! Then you stand in my presence in the house that is called by my name. You think that you're safe to do all these disgusting things. and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are free to do all these abominations? And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations? And you have come, and stood before me in this house, in which my name is called upon, and have said: We are delivered, because we have done all these abominations. then ye come and stand before me, in this house which is called by my name, and say, We are delivered, in order to do all these abominations! and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations. And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that you may do all these abominations? And ye have come in and stood before Me, In this house on which My name is called, And have said, 'We have been delivered,' In order to do all these abominations. Jeremia 7:10 ﺃﺭﻣﻴﺎء 7:10 Dyr Ierymies 7:10 Еремия 7:10 耶 利 米 書 7:10 且 来 到 这 称 为 我 名 下 的 殿 , 在 我 面 前 敬 拜 ; 又 说 : 我 们 可 以 自 由 了 。 你 们 这 样 的 举 动 是 要 行 那 些 可 憎 的 事 麽 ? 且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎? 且来到这称为我名下的殿,在我面前敬拜,又说:“我们可以自由了!”你们这样的举动是要行那些可憎的事吗? Jeremiah 7:10 Jermiáše 7:10 Jeremias 7:10 Jeremia 7:10 ירמיה 7:10 וּבָאתֶ֞ם וַעֲמַדְתֶּ֣ם לְפָנַ֗י בַּבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר נִקְרָא־שְׁמִ֣י עָלָ֔יו וַאֲמַרְתֶּ֖ם נִצַּ֑לְנוּ לְמַ֣עַן עֲשֹׂ֔ות אֵ֥ת כָּל־הַתֹּועֵבֹ֖ות הָאֵֽלֶּה׃ י ובאתם ועמדתם לפני בבית הזה אשר נקרא שמי עליו ואמרתם נצלנו--למען עשות את כל התועבות האלה ובאתם ועמדתם לפני בבית הזה אשר נקרא־שמי עליו ואמרתם נצלנו למען עשות את כל־התועבות האלה׃ Jeremiás 7:10 Jeremia 7:10 JEREMIA 7:10 Jérémie 7:10 Puis vous venez vous présenter devant moi, Dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, Et vous dites: Nous sommes délivrés!... Et c'est afin de commettre toutes ces abominations! Toutefois vous venez, et vous vous présentez devant moi dans cette maison, sur laquelle mon Nom est réclamé, et vous dites : nous avons été délivrés pour faire toutes ces abominations. Jeremia 7:10 Darnach kommt ihr dann und tretet vor mich in diesem Hause, das nach meinem Namen genannt ist, und sprecht: Es hat keine Not mit uns, weil wir solche Greuel tun. und dann kommt ihr und tretet vor mich hin in diesem Hause, das nach meinem Namen genannt ist, und sprecht: Wir sind geborgen! um alsbald alle jene Greuel aufs Neue zu verüben? Geremia 7:10 verreste voi pure ancora, e vi presentereste nel mio cospetto in questa Casa, che si chiama del mio Nome, e direste: Noi siamo stati liberati per far tutte queste cose abbominevoli? YEREMIA 7:10 예레미아 7:10 Ieremias 7:10 Jeremijo knyga 7:10 Jeremiah 7:10 Jeremias 7:10 Jeremías 7:10 ¿Vendréis luego y os pondréis delante de mí en esta casa, que es llamada por mi nombre, y diréis: ``Ya estamos salvos; para luego seguir haciendo todas estas abominaciones? "¿Y vendrán luego y se pondrán delante de Mí en esta casa, que es llamada por Mi nombre, y dirán: 'Ya estamos salvos'; para después seguir haciendo todas estas abominaciones? ¿Y vendréis y os pondréis delante de mí en esta casa que es llamada por mi nombre, y diréis: Librados somos; para hacer todas estas abominaciones? Vendréis y os pondréis delante de mí en esta casa sobre la cual es invocado mi nombre, y diréis: Librados somos: para hacer todas estas abominaciones? vendréis y os pondréis delante de mí en esta Casa sobre la cual es llamado mi nombre, y diréis: Libres somos para hacer todas estas abominaciones? Jeremias 7:10 e então vireis, e vos apresentareis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres para praticardes ainda todas essas abominações? Ieremia 7:10 Иеремия 7:10 и потом приходите и становитесь пред лицем Моим в доме сем, над которым наречено имя Мое, и говорите: `мы спасены`, чтобы впредь делать все эти мерзости.[] Jeremia 7:10 Jeremiah 7:10 เยเรมีย์ 7:10 Gieâ-reâ-mi 7:10 |