Jeremiah 52:6 By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat. By July 18 in the eleventh year of Zedekiah's reign, the famine in the city had become very severe, and the last of the food was entirely gone. On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land. By the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that the people of the land had no food. By the ninth day of the fourth month the famine became so severe that there was no food for the people of the land. By the ninth day of the fourth month the famine in the city was so severe the residents had no food. On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food. And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine prevailed in the city, so that there was no bread for the people of the land. And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land. And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land. In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land. And in the fourth month, the ninth day of the month, a famine overpowered the city: and there was no food for the people of the land. In the fourth month, on the ninth of the month, the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land. In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land. And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land. In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land. In the fourth month, in the ninth of the month, when the famine is severe in the city, and there hath been no bread for the people of the land, Jeremia 52:6 ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:6 Dyr Ierymies 52:6 Еремия 52:6 耶 利 米 書 52:6 四 月 初 九 日 , 城 里 有 大 饥 荒 , 甚 至 百 姓 都 没 有 粮 食 。 四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。 四月初九日,城里有大饥荒,甚至百姓都没有粮食。 Jeremiah 52:6 Jermiáše 52:6 Jeremias 52:6 Jeremia 52:6 ירמיה 52:6 בַּחֹ֤דֶשׁ הָֽרְבִיעִי֙ בְּתִשְׁעָ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַיֶּחֱזַ֥ק הָרָעָ֖ב בָּעִ֑יר וְלֹא־הָיָ֥ה לֶ֖חֶם לְעַ֥ם הָאָֽרֶץ׃ ו בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא היה לחם לעם הארץ בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא־היה לחם לעם הארץ׃ Jeremiás 52:6 Jeremia 52:6 JEREMIA 52:6 Jérémie 52:6 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays. Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays. Jeremia 52:6 Aber am neunten Tage des vierten Monats nahm der Hunger überhand in der Stadt, und hatte das Volk vom Lande nichts mehr zu essen. Im vierten Monat, am neunten des Monats, als die Hungersnot in der Stadt überhand genommen und die Landbevölkerung nichts mehr zu essen hatte, Geremia 52:6 Nel nono giorno del quarto mese, essendo la fame grave nella città, talchè non vi era più pane per lo popolo del paese; YEREMIA 52:6 예레미아 52:6 Ieremias 52:6 Jeremijo knyga 52:6 Jeremiah 52:6 Jeremias 52:6 Jeremías 52:6 En el mes cuarto, a los nueve días del mes, cuando se agravó el hambre en la ciudad y no había alimento para el pueblo, En el mes cuarto, a los nueve días del mes, cuando se agravó el hambre en la ciudad y no había alimento para el pueblo, En el mes cuarto, a los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra. En el mes cuarto, á los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra. En el mes cuarto, a los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra. Jeremias 52:6 No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra. Ieremia 52:6 Иеремия 52:6 В четвертом месяце, в девятый день месяца, голод в городе усилился, и не было хлеба у народа земли.[] Jeremia 52:6 Jeremiah 52:6 เยเรมีย์ 52:6 Yeremya 52:6 Gieâ-reâ-mi 52:6 |