Jeremiah 52:34 Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death. So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death. and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, until the day of his death, as long as he lived. For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life. As for his living expenses, a regular allowance was given him daily by the king of Babylon as long as he lived, until the day of his death. He was given daily provisions by the king of Babylon for the rest of his life until the day he died. The king of Babylon gave him a daily food allowance as long as he lived. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every thing in its day for all the days of his life, until the day of his death. And for his provision, there was a regular ration given him from the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. And for his diet a continual provision was allowed him by the king of Babylon, every day a portion, until the day of his death, all the days of his life. and his allowance was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. And for his food there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. And his allowance -- a continual allowance -- hath been given to him by the king of Babylon, the matter of a day in its day, till the day of his death -- all days of his life. Jeremia 52:34 ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:34 Dyr Ierymies 52:34 Еремия 52:34 耶 利 米 書 52:34 巴 比 伦 王 赐 他 所 需 用 的 食 物 , 日 日 赐 他 一 分 , 终 身 是 这 样 , 直 到 他 死 的 日 子 。 巴比倫王賜他所需用的食物,日日賜他一份,終身是這樣,直到他死的日子。 巴比伦王赐他所需用的食物,日日赐他一份,终身是这样,直到他死的日子。 Jeremiah 52:34 Jermiáše 52:34 Jeremias 52:34 Jeremia 52:34 ירמיה 52:34 וַאֲרֻחָתֹ֗ו אֲרֻחַת֩ תָּמִ֨יד נִתְּנָה־לֹּ֜ו מֵאֵ֧ת מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל דְּבַר־יֹ֥ום בְּיֹומֹ֖ו עַד־יֹ֣ום מֹותֹ֑ו כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃ לד וארחתו ארחת תמיד נתנה לו מאת מלך בבל דבר יום ביומו--עד יום מותו כל ימי חייו {ש} וארחתו ארחת תמיד נתנה־לו מאת מלך־בבל דבר־יום ביומו עד־יום מותו כל ימי חייו׃ Jeremiás 52:34 Jeremia 52:34 JEREMIA 52:34 Jérémie 52:34 Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie. Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie. Jeremia 52:34 Und ihm ward stets sein Unterhalt vom König zu Babel gegeben, wie es ihm verordnet war, sein ganzes Leben lang bis an sein Ende. Sein Unterhalt aber - stetiger Unterhalt - wurde ihm, so viel er täglich bedurfte, bis an seinen Todestag von seiten des Königs von Babel gewährt. Geremia 52:34 E del continuo gli era dato, giorno per giorno, il suo piatto, da parte del re di Babilonia, tutto il tempo della vita sua, infino al giorno della sua morte. YEREMIA 52:34 Ieremias 52:34 Jeremijo knyga 52:34 Jeremiah 52:34 Jeremias 52:34 Jeremías 52:34 y para su sustento, se le dio de continuo una ración de parte del rey de Babilonia, una porción para cada día, todos los días de su vida hasta el día de su muerte. y para su sustento, se le dio de continuo una ración de parte del rey de Babilonia, una porción para cada día, todos los días de su vida hasta el día de su muerte. Y continuamente se le daba una ración de parte del rey de Babilonia, cada cosa en su día, todos los días de su vida, hasta el día de su muerte. Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día de su muerte. Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día que murió. Jeremias 52:34 E, quanto à sua ração, foi-lhe dada pelo rei de Babilônia a sua porção quotidiana, até o dia da sua morte, durante todos os dias da sua vida. Ieremia 52:34 Иеремия 52:34 И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя изо дня в день до дня смерти его, во все дни жизни его.[] Jeremia 52:34 Jeremiah 52:34 เยเรมีย์ 52:34 Yeremya 52:34 Gieâ-reâ-mi 52:34 |