Jeremiah 5:31 The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end? the prophets give false prophecies, and the priests rule with an iron hand. Worse yet, my people like it that way! But what will you do when the end comes? the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes? The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it so! But what will you do at the end of it? The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it? The prophets prophesy falsely, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?" The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes! Prophets prophesy lies. Priests rule under the prophets' directions, and my people love this. But what will you do in the end?" The prophets prophesied falsely, and the priests bore rule by their hands; and my people love to have it so. What will ye do in the end thereof? The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their own power; and my people love to have it so: and what will you do in the end? The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will you do in the end thereof? the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? The prophets prophesied falsehood, and the priests clapped their hands: and my people loved such things: what then shall be done in the end thereof? the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love to have it so. But what will ye do in the end thereof? the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority; and my people love to have it so. What will you do in the end of it? The prophets have prophesied falsely, And the priests bear rule by their means, And My people have loved it so, And what do they at its latter end? Jeremia 5:31 ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:31 Dyr Ierymies 5:31 Еремия 5:31 耶 利 米 書 5:31 就 是 先 知 说 假 预 言 , 祭 司 藉 他 们 把 持 权 柄 ; 我 的 百 姓 也 喜 爱 这 些 事 , 到 了 结 局 你 们 怎 样 行 呢 ? 就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢? 就是先知说假预言,祭司借他们把持权柄,我的百姓也喜爱这些事。到了结局,你们怎样行呢? Jeremiah 5:31 Jermiáše 5:31 Jeremias 5:31 Jeremia 5:31 ירמיה 5:31 הַנְּבִיאִ֞ים נִבְּא֣וּ־בַשֶּׁ֗קֶר וְהַכֹּהֲנִים֙ יִרְדּ֣וּ עַל־יְדֵיהֶ֔ם וְעַמִּ֖י אָ֣הֲבוּ כֵ֑ן וּמַֽה־תַּעֲשׂ֖וּ לְאַחֲרִיתָֽהּ׃ לא הנבאים נבאו בשקר והכהנים ירדו על ידיהם ועמי אהבו כן ומה תעשו לאחריתה הנביאים נבאו־בשקר והכהנים ירדו על־ידיהם ועמי אהבו כן ומה־תעשו לאחריתה׃ Jeremiás 5:31 Jeremia 5:31 JEREMIA 5:31 Jérémie 5:31 Les prophètes prophétisent avec fausseté, Les sacrificateurs dominent sous leur conduite, Et mon peuple prend plaisir à cela. Que ferez-vous à la fin? C'est que les Prophètes prophétisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen; et mon peuple a aimé cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin? Jeremia 5:31 Die Propheten weissagen falsch, und die Priester herrschen in ihrem Amt, und mein Volk hat's gern also. Wie will es euch zuletzt darob gehen? die Propheten - sie weissagen trügerisch, die Priester aber - sie schalten Hand in Hand mit ihnen, und mein Volk - die lieben's also! Was aber werdet ihr thun, wenn das Ende davon kommt? Geremia 5:31 i profeti han profetizzato con menzogna; e i sacerdoti han signoreggiato, appoggiandosi sopra le mani di essi; e il mio popolo l’ha amato così. Ora, che farete voi alla fine? YEREMIA 5:31 예레미아 5:31 Ieremias 5:31 Jeremijo knyga 5:31 Jeremiah 5:31 Jeremias 5:31 Jeremías 5:31 los profetas profetizan falsamente, los sacerdotes gobiernan por su cuenta, y a mi pueblo así le gusta. Pero ¿qué haréis al final de esto? Los profetas profetizan falsamente, Los sacerdotes gobiernan por su cuenta, Y a Mi pueblo así le gusta. Pero ¿qué harán al final de esto? los profetas profetizaron mentira, y los sacerdotes dirigían por su propia mano; y mi pueblo así lo quiso. ¿Qué, pues, haréis al final de esto? Los profetas profetizaron mentira, y los sacerdotes dirigían por manos de ellos; y mi pueblo así lo quiso. ¿Qué pues haréis á su fin? los profetas profetizaron mentira, y los sacerdotes dirigían por manos de ellos; y mi pueblo así lo quiso. ¿Qué pues haréis a su fin? Jeremias 5:31 os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam por intermédio deles; e o meu povo assim o deseja. Mas que fareis no fim disso? Ieremia 5:31 Иеремия 5:31 пророки пророчествуют ложь, и священники господствуют при посредстве их, и народ Мой любит это. Что же вы будете делать после всего этого?[] Jeremia 5:31 Jeremiah 5:31 เยเรมีย์ 5:31 Yeremya 5:31 Gieâ-reâ-mi 5:31 |