Jeremiah 5:13 The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them." God's prophets are all windbags who don't really speak for him. Let their predictions of disaster fall on themselves!'" The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!’” "The prophets are as wind, And the word is not in them. Thus it will be done to them!" And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. The prophets become only wind, for the LORD's word is not in them. This will in fact happen to them. The prophets are nothing but wind, and the word is not in them. So may the disaster happen to them!'" The prophets will prove to be full of wind. The LORD has not spoken through them. So, let what they say happen to them.'" The prophets are nothing but windbags. The LORD hasn't spoken through them, so let what they say happen to them." but the prophets shall become like wind, and there is no word in them: thus shall it be done unto them. And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. The prophets have spoken in the wind, and there was no word of God in them: these things therefore shall befall them. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them. The prophets shall become wind, and the word is not in them. Thus shall it be done to them." And the prophets become wind, And the word is not in them,' -- thus it is done by them. Jeremia 5:13 ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:13 Dyr Ierymies 5:13 Еремия 5:13 耶 利 米 書 5:13 先 知 的 话 必 成 为 风 ; 道 也 不 在 他 们 里 面 。 这 灾 必 临 到 他 们 身 上 。 先知的話必成為風,道也不在他們裡面,這災必臨到他們身上。」 先知的话必成为风,道也不在他们里面,这灾必临到他们身上。” Jeremiah 5:13 Jermiáše 5:13 Jeremias 5:13 Jeremia 5:13 ירמיה 5:13 וְהַנְּבִיאִים֙ יִֽהְי֣וּ לְר֔וּחַ וְהַדִּבֵּ֖ר אֵ֣ין בָּהֶ֑ם כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לָהֶֽם׃ ס יג והנביאים יהיו לרוח והדבר אין בהם כה יעשה להם {ס} והנביאים יהיו לרוח והדבר אין בהם כה יעשה להם׃ ס Jeremiás 5:13 Jeremia 5:13 JEREMIA 5:13 Jérémie 5:13 Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu'il leur soit fait ainsi! Et les Prophètes sont légers comme le vent, et la parole n'est point en eux; ainsi leur sera-t-il fait. Jeremia 5:13 Ja, die Propheten sind Schwätzer und haben auch Gottes Wort nicht; es gehe über sie selbst also!" die Propheten aber werden sich als Wind erweisen, denn das Gotteswort ist nicht in ihnen: also ergehe es ihnen selbst! Geremia 5:13 e i profeti andranno al vento, e non vi è oracolo alcuno in loro; così sarà lor fatto. YEREMIA 5:13 예레미아 5:13 Ieremias 5:13 Jeremijo knyga 5:13 Jeremiah 5:13 Jeremias 5:13 Jeremías 5:13 Los profetas son como el viento, y la palabra no está en ellos. Que así se les haga a ellos. Los profetas son como el viento, Y la palabra no está en ellos. Que así se les haga a ellos." y los profetas serán como el viento, y no hay en ellos palabra; así se hará a ellos. Antes los profetas serán como viento, y no hay en ellos palabra; así se hará á ellos. antes los profetas serán como viento, y no hay en ellos palabra; así se hará a ellos. Jeremias 5:13 E até os profetas se farão como vento, e a palavra não está com eles; assim se lhes fará. Ieremia 5:13 Иеремия 5:13 И пророки станут ветром, и слова [Господня] нет в них; над ними самими пусть это будет`.[] Jeremia 5:13 Jeremiah 5:13 เยเรมีย์ 5:13 Yeremya 5:13 Gieâ-reâ-mi 5:13 |