Jeremiah 5:13
Jeremiah 5:13
The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."

God's prophets are all windbags who don't really speak for him. Let their predictions of disaster fall on themselves!'"

The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!’”

"The prophets are as wind, And the word is not in them. Thus it will be done to them!"

And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

The prophets become only wind, for the LORD's word is not in them. This will in fact happen to them.

The prophets are nothing but wind, and the word is not in them. So may the disaster happen to them!'"

The prophets will prove to be full of wind. The LORD has not spoken through them. So, let what they say happen to them.'"

The prophets are nothing but windbags. The LORD hasn't spoken through them, so let what they say happen to them."

but the prophets shall become like wind, and there is no word in them: thus shall it be done unto them.

And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.

and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

The prophets have spoken in the wind, and there was no word of God in them: these things therefore shall befall them.

and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.

The prophets shall become wind, and the word is not in them. Thus shall it be done to them."

And the prophets become wind, And the word is not in them,' -- thus it is done by them.

Jeremia 5:13
Profetët nuk janë veçse ajër dhe tek ata nuk është fjala e Zotit. T'u bëhet atyre ajo që ata thonë për ne!".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:13
والانبياء يصيرون ريحا والكلمة ليست فيهم. هكذا يصنع بهم.

Dyr Ierymies 5:13
Aber de sölchern Weissagn taugnd nixn; mit n Herrn seinn Wort haat dös nix zo n Tuenn.

Еремия 5:13
Пророците са вятър, И слово Господно няма в тях. На сами тях ще се сбъдне това.

耶 利 米 書 5:13
先 知 的 話 必 成 為 風 ; 道 也 不 在 他 們 裡 面 。 這 災 必 臨 到 他 們 身 上 。

先 知 的 话 必 成 为 风 ; 道 也 不 在 他 们 里 面 。 这 灾 必 临 到 他 们 身 上 。

先知的話必成為風,道也不在他們裡面,這災必臨到他們身上。」

先知的话必成为风,道也不在他们里面,这灾必临到他们身上。”

Jeremiah 5:13
[13a] A proroci su poput vjetra, govornika nema među njima!

Jermiáše 5:13
Ti pak proroci pominou s větrem, a žádného slova není v nich. Takť se stane jim.

Jeremias 5:13
Profeterne bliver til Vind, Guds Ord er ej i dem; gid Ordet maa ramme dem selv!«

Jeremia 5:13
Ja, die profeten zullen tot wind worden, want het woord is niet bij hen; hun zelven zal zo geschieden.

ירמיה 5:13
וְהַנְּבִיאִים֙ יִֽהְי֣וּ לְר֔וּחַ וְהַדִּבֵּ֖ר אֵ֣ין בָּהֶ֑ם כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לָהֶֽם׃ ס

יג והנביאים יהיו לרוח והדבר אין בהם כה יעשה להם  {ס}

והנביאים יהיו לרוח והדבר אין בהם כה יעשה להם׃ ס

Jeremiás 5:13
A próféták is széllé lesznek, és nem lesz, a ki beszéljen bennök: így esik az õ dolguk!

Jeremia 5:13
Kaj la profetoj estas kiel vento, ne trovigxas en ili la vorto de Dio; tiel farigxu al ili.

JEREMIA 5:13
Prophetat puhuvat tuuleen: ei heillä ole (Jumalan) sanaa: niin heille itselleen käyköön.

Jérémie 5:13
et les prophètes seront du vent, et la parole n'est pas en eux: ainsi leur sera-t-il fait.

Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu'il leur soit fait ainsi!

Et les Prophètes sont légers comme le vent, et la parole n'est point en eux; ainsi leur sera-t-il fait.

Jeremia 5:13
ja, die Propheten sind Wäscher und haben auch Gottes Wort nicht; es gehe über sie selbst also!

Ja, die Propheten sind Schwätzer und haben auch Gottes Wort nicht; es gehe über sie selbst also!"

die Propheten aber werden sich als Wind erweisen, denn das Gotteswort ist nicht in ihnen: also ergehe es ihnen selbst!

Geremia 5:13
i profeti non sono che vento, e nessuno parla in essi. Quel che minacciano sia fatto a loro!"

e i profeti andranno al vento, e non vi è oracolo alcuno in loro; così sarà lor fatto.

YEREMIA 5:13
Maka segala nabi itu angin belaka adanya, tiadalah datang barang firman kepadanya, atas mereka itu sendiri akan berlaku yang demikian.

예레미아 5:13
선지자들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당하리라 하느니라

Ieremias 5:13
prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illis

Jeremijo knyga 5:13
Pranašai taps vėjais, jie neturės žodžių­taip jiems atsitiks.

Jeremiah 5:13
Ko nga poropiti he hau kau, kahore hoki he kupu i a ratou: ko enei mea ka pa ki a ratou.

Jeremias 5:13
og profetene skal bli til vind; for det er ingen som taler i dem. Således skal det gå dem selv.

Jeremías 5:13
Los profetas son como el viento, y la palabra no está en ellos. Que así se les haga a ellos.

Los profetas son como el viento, Y la palabra no está en ellos. Que así se les haga a ellos."

y los profetas serán como el viento, y no hay en ellos palabra; así se hará a ellos.

Antes los profetas serán como viento, y no hay en ellos palabra; así se hará á ellos.

antes los profetas serán como viento, y no hay en ellos palabra; así se hará a ellos.

Jeremias 5:13
Ora, seus profetas não passam de uma voz ao vento, a Palavra não está neles; portanto, que suas predições caiam sobre eles próprios!’

E até os profetas se farão como vento, e a palavra não está com eles; assim se lhes fará.   

Ieremia 5:13
Proroocii sînt vînt, şi nu Dumnezeu vorbeşte în ei. Aşa să li se facă şi lor!``

Иеремия 5:13
И пророки станут ветром, и слова Господня нет в них; над ними самими пусть это будет".

И пророки станут ветром, и слова [Господня] нет в них; над ними самими пусть это будет`.[]

Jeremia 5:13
Men profeterna skola försvinna såsom en vind, och han som säges tala är icke i dem; dem själva skall det så gå.»

Jeremiah 5:13
At ang mga propeta ay magiging parang hangin, at ang salita ay wala sa kanila: ganito ang gagawin sa kanila.

เยเรมีย์ 5:13
ผู้พยากรณ์ก็จะเป็นแต่ลมๆ พระวจนะไม่มีในคนเหล่านั้น ขอให้เป็นอย่างนั้นแก่เขาเถิด"

Yeremya 5:13
Peygamberler lafebesidir,
Tanrının sözü onlarda değil.
Onlara böyle yapılacak.[]

Gieâ-reâ-mi 5:13
Các đấng tiên tri sẽ trở nên gió, đạo chẳng ở trong họ; họ sẽ gặp phải như vậy.

Jeremiah 5:12
Top of Page
Top of Page