Jeremiah 48:16
Jeremiah 48:16
"The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly.

"Destruction is coming fast for Moab; calamity threatens ominously.

The calamity of Moab is near at hand, and his affliction hastens swiftly.

"The disaster of Moab will soon come, And his calamity has swiftly hastened.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

Moab's calamity is near at hand; his disaster is rushing swiftly.

"Moab's disaster is near at hand, and his calamity is coming very quickly.

Moab's destruction is at hand. Disaster will come on it quickly.

"Moab's destruction is coming near; disaster is coming quickly.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hastens fast.

The calamity of Moab is near at hand, and his affliction hastens quickly.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hastens fast.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

The destruction of Moab is near to come: the calamity thereof shall come on exceeding swiftly.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

The calamity of Moab is near to come, and his affliction hurries fast.

Near is the calamity of Moab to come, And his affliction hath hasted exceedingly.

Jeremia 48:16
Gjëma e Moabit është tashmë e afërt dhe kobi po i vjen me hapa të shpejtë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:16
قريب مجيء هلاك موآب وبليتها مسرعة جدا.

Dyr Ierymies 48:16
Bald werd s ietz gar mit Mob; sein Unglück kimmt allweil naeher.

Еремия 48:16
Погибелта на Моава скоро ще дойде, И злото му иде много бързо.

耶 利 米 書 48:16
摩 押 的 災 殃 臨 近 ; 他 的 苦 難 速 速 來 到 。

摩 押 的 灾 殃 临 近 ; 他 的 苦 难 速 速 来 到 。

「摩押的災殃臨近,她的苦難速速來到。

“摩押的灾殃临近,她的苦难速速来到。

Jeremiah 48:16
Bliži se propast Moabova, nesreća njegova hiti.

Jermiáše 48:16
Blízkoť jest bída Moábova, aby přišla, a trápení jeho pospíchá velice.

Jeremias 48:16
Moabs Undergang er nær, dets Ulykke kommer saare hastigt.

Jeremia 48:16
Moabs verderf is nabij om te komen, en zijn kwaad haast zeer.

ירמיה 48:16
קָרֹ֥וב אֵיד־מֹואָ֖ב לָבֹ֑וא וְרָ֣עָתֹ֔ו מִהֲרָ֖ה מְאֹֽד׃

טז קרוב איד מואב לבוא ורעתו מהרה מאד

קרוב איד־מואב לבוא ורעתו מהרה מאד׃

Jeremiás 48:16
Közel van Moáb veszedelme, ihol jõ és igen siet az õ veszedelme!

Jeremia 48:16
Baldaux venos pereo al Moab, kaj lia malfelicxo tre rapidas.

JEREMIA 48:16
Sillä Moabin onnettomuus on pian tuleva, ja hänen kova onnensa on kyllä kiiruhtava.

Jérémie 48:16
La calamité de Moab est près d'arriver, et son malheur se hâte beaucoup.

La ruine de Moab est près d'arriver, Son malheur vient en grande hâte.

La calamité de Moab est proche, et sa ruine s'avance à grands pas.

Jeremia 48:16
Denn der Unfall Moabs wird schier kommen, und ihr Unglück eilet sehr.

Denn der Unfall Moabs wird bald kommen, und ihr Unglück eilt sehr.

Das Verderben Moabs ist nahe herbeigekommen, und sein Unheil bricht gar eilends herein.

Geremia 48:16
La calamità di Moab sta per giungere, la sua sciagura viene a gran passi.

La calamità di Moab è presta a venire, e il suo male si affretta molto.

YEREMIA 48:16
Bahwa kebinasaan Moab adalah hampir akan datang dan celakanyapun bersegera-segera sangat.

예레미아 48:16
모압의 재난이 가까왔고 그 고난이 속히 임하리로다

Ieremias 48:16
prope est interitus Moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimis

Jeremijo knyga 48:16
Moabo sunaikinimas artėja.

Jeremiah 48:16
Ka tata te aitua o Moapa te puta, a kei te tino kaika mei te he mona.

Jeremias 48:16
Moabs nød er nær, og dets ulykke kommer hastig.

Jeremías 48:16
La ruina de Moab pronto vendrá, y su calamidad se ha apresurado mucho.

"La ruina de Moab vendrá pronto, Y su calamidad se ha apresurado.

Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho.

Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho.

Cercano está el quebrantamiento de Moab para venir, y su mal se apresura mucho.

Jeremias 48:16
A calamidade de Moabe se aproxima rapidamente e a sua desgraça muito perto está.

A calamidade de Moabe está perto e muito se apressa o seu mal.   

Ieremia 48:16
,,Peirea Moabului este aproape să vină, nenorocirea lui vine în graba mare.

Иеремия 48:16
Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.

Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.[]

Jeremia 48:16
Snart kommer Moabs ofärd, och hans olycka hastar fram med fart.

Jeremiah 48:16
Ang kasakunaan ng Moab ay malapit nang darating, at ang kaniyang pagdadalamhati ay nagmamadali.

เยเรมีย์ 48:16
ภัยพิบัติของโมอับอยู่ใกล้แค่คืบแล้ว และความทุกข์ใจของเขาก็เร่งก้าวเข้ามา

Yeremya 48:16
Moavın yıkımı yakında geliyor,
Uğrayacağı felaket hızla yaklaşıyor.[]

Gieâ-reâ-mi 48:16
Sự tai hại của Mô-áp gần đến; họa nó tới rất mau.

Jeremiah 48:15
Top of Page
Top of Page