Jeremiah 48:15 Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter," declares the King, whose name is the LORD Almighty. But now Moab and his towns will be destroyed. His most promising youth are doomed to slaughter," says the King, whose name is the LORD of Heaven's Armies. The destroyer of Moab and his cities has come up, and the choicest of his young men have gone down to slaughter, declares the King, whose name is the LORD of hosts. "Moab has been destroyed and men have gone up to his cities; His choicest young men have also gone down to the slaughter," Declares the King, whose name is the LORD of hosts. Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts. The destroyer of Moab and its towns has come up, and the best of its young men have gone down to slaughter. This is the King's declaration; Yahweh of Hosts is His name. Moab will be destroyed, and the enemy will come up against her cities. Her finest young men will go down to slaughter," declares the King, whose name is the LORD of the Heavenly Armies. Moab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be slaughtered. I, the King, the LORD who rules over all, affirm it! The enemy will attack Moab and destroy its cities. Its finest young men will be slaughtered," declares the king, whose name is the LORD of Armies. Moab is spoiled, and his cities destroyed, and his chosen young men are gone down to the slaughter, said the King whose name is the LORD of the hosts. Moab is plundered, and gone up out of her cities, and her chosen young men have gone down to the slaughter, says the King, whose name is the LORD of hosts. Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, said the King, whose name is the LORD of hosts. Moab is laid waste, and they are gone up into his cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts. Moab is laid waste, and they have cast down her cities: and her choice young men are gone down to the slaughter: saith the king, whose name is the Lord of hosts. Moab is laid waste, and his cities are gone up in smoke, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts. Moab is laid waste, and they are gone up into her cities; and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts. Moab is laid waste, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the king, whose name is the LORD of hosts. Moab is laid waste, and they are gone up into his cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, says the King, whose name is Yahweh of Armies. Spoiled is Moab, and her cities hath one gone up, And the choice of its young men Have gone down to slaughter, An affirmation of the King, Jehovah of Hosts is His name. Jeremia 48:15 ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:15 Dyr Ierymies 48:15 Еремия 48:15 耶 利 米 書 48:15 摩 押 变 为 荒 场 , 敌 人 上 去 进 了 他 的 城 邑 。 他 所 特 选 的 少 年 人 下 去 遭 了 杀 戮 ; 这 是 君 王 ─ 名 为 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 摩押變為荒場,敵人上去進了她的城邑,她所特選的少年人下去遭了殺戮。」這是君王,名為萬軍之耶和華說的。 摩押变为荒场,敌人上去进了她的城邑,她所特选的少年人下去遭了杀戮。”这是君王,名为万军之耶和华说的。 Jeremiah 48:15 Jermiáše 48:15 Jeremias 48:15 Jeremia 48:15 ירמיה 48:15 שֻׁדַּ֤ד מֹואָב֙ וְעָרֶ֣יהָ עָלָ֔ה וּמִבְחַ֥ר בַּֽחוּרָ֖יו יָרְד֣וּ לַטָּ֑בַח נְאֻ֨ם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃ טו שדד מואב ועריה עלה ומבחר בחוריו ירדו לטבח נאם המלך--יהוה צבאות שמו שדד מואב ועריה עלה ומבחר בחוריו ירדו לטבח נאם־המלך יהוה צבאות שמו׃ Jeremiás 48:15 Jeremia 48:15 JEREMIA 48:15 Jérémie 48:15 Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L'élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l'Eternel des armées est le nom. Moab va être saccagé, et chacune de ses villes s'en va en fumée, et l'élite de ses jeunes gens va descendre pour être égorgée, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées. Jeremia 48:15 so doch Moab muß verstört und ihre Städte erstiegen werden und ihre beste Mannschaft zur Schlachtbank herabgehen muß, spricht der König, welcher heißt der HERR Zebaoth. Der Verwüster Moabs und seiner Städte zieht schon heran, und die Auserlesensten seiner jungen Krieger sinken nieder zur Schlachtung, ist der Spruch des Königs, des Name Jahwe der Heerscharen ist. Geremia 48:15 Moab è deserto, e le sue città son perite, e la scelta de’ suoi giovani è scesa all’uccisione, dice il Re, il cui Nome è: Il Signor degli eserciti. YEREMIA 48:15 예레미아 48:15 Ieremias 48:15 Jeremijo knyga 48:15 Jeremiah 48:15 Jeremias 48:15 Jeremías 48:15 Es destruido Moab, el devastador ha subido a sus ciudades; la flor de sus jóvenes desciende a la matanza, --declara el Rey, cuyo nombre es el SEÑOR de los ejércitos. Es destruida Moab, el devastador ha subido a sus ciudades; La flor de sus jóvenes desciende a la matanza," Declara el Rey, cuyo nombre es el SEÑOR de los ejércitos. Destruido fue Moab, y sus ciudades asoló, y sus jóvenes escogidos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. Destruído fué Moab, y sus ciudades asoló, y sus escogidos mancebos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. Destruido fue Moab, y sus ciudades asoló, y sus jóvenes escogidos descendieron al degolladero, dijo el Rey, el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre. Jeremias 48:15 Já subiu o destruidor de Moabe e das suas cidades, e os seus mancebos escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos exércitos. Ieremia 48:15 Иеремия 48:15 Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, --Господь Саваоф имя Его.[] Jeremia 48:15 Jeremiah 48:15 เยเรมีย์ 48:15 Yeremya 48:15 Gieâ-reâ-mi 48:15 |