Jeremiah 4:15
Jeremiah 4:15
A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.

Your destruction has been announced from Dan and the hill country of Ephraim.

For a voice declares from Dan and proclaims trouble from Mount Ephraim.

For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.

For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

For a voice announces from Dan, proclaiming malice from Mount Ephraim.

For a voice announces from Dan and declares disaster from Mount Ephraim.

For messengers are coming, heralding disaster, from the city of Dan and from the hills of Ephraim.

A message is heard from Dan, and a report of disaster comes from the mountains of Ephraim.

For the voice is heard from him who brings the news from Dan and from him who causes to hear the affliction from Mount Ephraim.

For a voice declares from Dan, and proclaims affliction from mount Ephraim.

For a voice declares from Dan, and publishes affliction from mount Ephraim.

For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:

For a voice of one declaring from Dan, and giving notice of the idol from mount Ephraim.

For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim:

For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:

For a voice is declaring from Dan, And sounding sorrow from mount Ephraim.

Jeremia 4:15
Sepse një zë njofton nga Dani dhe shpall fatkeqësinë nga mali i Efraimit.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:15
لان صوتا يخبر من دان ويسمع ببلية من جبل افرايم.

Dyr Ierymies 4:15
Aus Dänn werd öbbs gmeldt; schlechte Naachrichtn kemmend aus n Effreimbirg:

Еремия 4:15
Защото глас известява от Дан И прогласява скръб от Ефремовата планина, [казвайки]:

耶 利 米 書 4:15
有 聲 音 從 但 傳 揚 , 從 以 法 蓮 山 報 禍 患 。

有 声 音 从 但 传 扬 , 从 以 法 莲 山 报 祸 患 。

有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。

有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。

Jeremiah 4:15
Jer glas naviješta od Dana, s gore Efrajimove najavljuje nesreću.

Jermiáše 4:15
Nebo hlas oznamujícího přichází od Dan, a toho, kterýž ohlašuje nepravost, s hory Efraim.

Jeremias 4:15
Thi hør, en Raaber fra Dan, et Ulykkesbud fra Efraims Bjerge:

Jeremia 4:15
Want een stem verkondigt van Dan af, en doet ellende horen van het gebergte van Efraim.

ירמיה 4:15
כִּ֛י קֹ֥ול מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃

טו כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים

כי קול מגיד מדן ומשמיע און מהר אפרים׃

Jeremiás 4:15
Mert hírmondó szava hangzik Dán felõl, és Efraim hegyérõl vészhirdetõ.

Jeremia 4:15
Venas voko el la regiono de Dan, kaj malbona sciigo de la monto de Efraim:

JEREMIA 4:15
Sillä Daanista kuuluu sanoma ja ahdistus Ephraimin vuorelta.

Jérémie 4:15
Car une voix annonce de Dan, et, de la montagne d'Éphraïm, publie l'affliction.

Car une voix qui part de Dan annonce la calamité, Elle la publie depuis la montagne d'Ephraïm.

Car le cri apporte des nouvelles de Dan, et publie du mont d'Ephraïm le tourment.

Jeremia 4:15
Denn es kommt ein Geschrei von Dan her und eine böse Botschaft vom Gebirge Ephraim her,

Denn es kommt ein Geschrei von Dan her und eine böse Botschaft vom Gebirge Ephraim.

Denn horch! man verkündet von Dan aus und meldet Unheil vom Gebirge Ephraim her.

Geremia 4:15
Poiché una voce che viene da Dan annunzia la calamità, e la bandisce dai colli d’Efraim.

Conciossiachè vi sia na voce, che annunzia che l’iniquità è maggiore che in Dan; e bandisce ch’ella è più grave che nel monte di Efraim.

YEREMIA 4:15
Kabarnya sudah datang dari Dan, pemberita celaka dari pegunungan Efrayim.

예레미아 4:15
단에서 소리를 선포하며 에브라임 산에서 재앙을 공포하는도다

Ieremias 4:15
vox enim adnuntiantis a Dan et notum facientis idolum de monte Ephraim

Jeremijo knyga 4:15
Klausykis, iš Dano ir iš Efraimo kalnyno balsas skelbia blogą žinią:

Jeremiah 4:15
No te mea e whakaatu mai ana he reo i Rana, e mea ana hoki i te kino kia rangona I maunga Eparaima.

Jeremias 4:15
For en røst kommer med tidende fra Dan og varsler ondt fra Efra'ims fjell.

Jeremías 4:15
Porque una voz lo anuncia desde Dan, y proclama el mal desde los montes de Efraín.

Porque una voz lo anuncia desde Dan, Y proclama el mal desde los montes de Efraín.

Porque una voz proclama desde Dan, y anuncia calamidad desde el monte de Efraín.

Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.

Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oír la calamidad desde el monte de Efraín.

Jeremias 4:15
Ouvi! É uma voz que vem proclamando desde Dã, e anuncia a calamidade desde os montes de Efraim!

Porque uma voz anuncia desde Dã, e proclama a calamidade desde o monte de Efraim.   

Ieremia 4:15
,Căci un glas care porneşte dela Dan şi vesteşte nenorocirea, o vesteşte dela muntele lui Efraim.

Иеремия 4:15
Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:

Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:[]

Jeremia 4:15
Från Dan höres ju en budbärare ropa, och från Efraims bergsbygd en som bådar fördärv.

Jeremiah 4:15
Sapagka't isang tinig ay nagpapahayag mula sa Dan, at nagbabalita ng kasamaan, mula sa mga burol ng Ephraim.

เยเรมีย์ 4:15
เพราะว่ามีเสียงประกาศมาจากเมืองดาน และโฆษณาความชั่วร้ายจากภูเขาเอฟราอิม

Yeremya 4:15
Dandan bir ses bildiriyor,
Efrayim dağlarından kötü haber duyuruyor![]

Gieâ-reâ-mi 4:15
Vì có tiếng đến từ đất Ðan, từ gò Ép-ra-im rao truyền tai vạ.

Jeremiah 4:14
Top of Page
Top of Page