Jeremiah 4:14 Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts? O Jerusalem, cleanse your heart that you may be saved. How long will you harbor your evil thoughts? O Jerusalem, wash your heart from evil, that you may be saved. How long shall your wicked thoughts lodge within you? Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you? O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? Wash the evil from your heart, Jerusalem, so that you will be delivered. How long will you harbor malicious thoughts within you? Jerusalem, wash your evil from your heart so that you may be delivered. How long will you harbor evil schemes within you? "Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil so that you may yet be delivered. How long will you continue to harbor up wicked schemes within you? Jerusalem, wash the evil from your heart so that you may be rescued. Don't continue making evil plans. O Jerusalem, wash thine heart from wickedness that thou may be saved. How long shalt thou entertain the thoughts of thy iniquity within thee? O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you? O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you? O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee? Wash thy heart from wickedness, O Jerusalem, that thou mayst be saved: how long shall hurtful thoughts abide in thee? Wash thy heart, Jerusalem, from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee? O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you? Wash from evil thy heart, O Jerusalem, That thou mayest be saved, Till when dost thou lodge in thy heart Thoughts of thy strength? Jeremia 4:14 ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:14 Dyr Ierymies 4:14 Еремия 4:14 耶 利 米 書 4:14 耶 路 撒 冷 啊 , 你 当 洗 去 心 中 的 恶 , 使 你 可 以 得 救 。 恶 念 存 在 你 心 里 要 到 几 时 呢 ? 耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。惡念存在你心裡要到幾時呢? 耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念存在你心里要到几时呢? Jeremiah 4:14 Jermiáše 4:14 Jeremias 4:14 Jeremia 4:14 ירמיה 4:14 כַּבְּסִ֨י מֵרָעָ֤ה לִבֵּךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְמַ֖עַן תִּוָּשֵׁ֑עִי עַד־מָתַ֛י תָּלִ֥ין בְּקִרְבֵּ֖ךְ מַחְשְׁבֹ֥ות אֹונֵֽךְ׃ יד כבסי מרעה לבך ירושלם למען תושעי עד מתי תלין בקרבך מחשבות אונך כבסי מרעה לבך ירושלם למען תושעי עד־מתי תלין בקרבך מחשבות אונך׃ Jeremiás 4:14 Jeremia 4:14 JEREMIA 4:14 Jérémie 4:14 Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques? Jérusalem, nettoie ton cœur de ta malice, afin que tu sois délivrée; jusques à quand séjourneront au dedans de toi les pensées de ton injustice? Jeremia 4:14 So wasche nun, Jerusalem, dein Herz von der Bosheit, auf daß dir geholfen werde. Wie lange wollen bei dir bleiben deine leidigen Gedanken? Wasche vom Bösen dein Herz, Jerusalem, auf daß du gerettest werdest: wie lange doch sollen deine heillosen Gedanken in dir herbergen? Geremia 4:14 O Gerusalemme, lava il cuor tuo di malvagità, acciocchè tu sii salvata; infino a quando albergherai tu dentro di te i pensieri della tua iniquità? YEREMIA 4:14 예레미아 4:14 Ieremias 4:14 Jeremijo knyga 4:14 Jeremiah 4:14 Jeremias 4:14 Jeremías 4:14 Lava de maldad tu corazón, Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo morarán dentro de ti pensamientos perversos? Lava de maldad tu corazón, Jerusalén, Para que seas salvada. ¿Hasta cuándo morarán dentro de ti Pensamientos perversos? Lava tu corazón de maldad, oh Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo permanecerán en medio de ti los pensamientos de iniquidad? Lava de la malicia tu corazón, oh Jerusalem, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de iniquidad? Lava tu corazón de la malicia, oh Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de tu iniquidad? Jeremias 4:14 Lava o teu coração da maldade, ó Jerusalém, para que sejas salva; até quando permanecerão em ti os teus maus pensamentos? Ieremia 4:14 Иеремия 4:14 Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?[] Jeremia 4:14 Jeremiah 4:14 เยเรมีย์ 4:14 Yeremya 4:14 Gieâ-reâ-mi 4:14 |