Jeremiah 33:6
Jeremiah 33:6
"'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.

"Nevertheless, the time will come when I will heal Jerusalem's wounds and give it prosperity and true peace.

Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.

'Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.

Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of peace and truth.

"'Look, I'll bring restoration and healing to it, and I'll heal them. I'll reveal to them an abundance of peace and faithfulness.

But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.

"But I will heal this city and restore it to health. I will heal its people, and I will give them peace and security.

behold, I will bring her healing and medicine, and I will cure them and will reveal unto them the abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and healing, and I will heal them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal to them the abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

Behold I will close their wounds and give them health, and I will cure them: and I will reveal to them the prayer of peace and truth.

Behold, I will apply a healing dressing to it and cure, and I will heal them, and will reveal unto them an abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal to them the abundance of peace and truth.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.

Lo, I am increasing to it health and cure, And have healed them, and revealed to them The abundance of peace and truth.

Jeremia 33:6
Ja, unë do t'i sjell atij mirëqenie dhe shërim; do t'i shëroj dhe do t'u zbuloj atyre bollëkun e paqes dhe të së vërtetës.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 33:6
هانذا اضع عليها رفادة وعلاجا واشفيهم واعلن لهم كثرة السلام والامانة.

Dyr Ierymies 33:6
I richt dö Stat wider richtig her und laaß s aau yn de Einwoner wider guet geen. In Frid und Sicherheit künnend s löbn.

Еремия 33:6
Ето, ще донеса в него здраве и изцеление, и ще ги изцеля, И ще им открия изобилие на мир и на вярност.

耶 利 米 書 33:6
看 哪 , 我 要 使 這 城 得 以 痊 愈 安 舒 , 使 城 中 的 人 得 醫 治 , 又 將 豐 盛 的 平 安 和 誠 實 顯 明 與 他 們 。

看 哪 , 我 要 使 这 城 得 以 痊 愈 安 舒 , 使 城 中 的 人 得 医 治 , 又 将 丰 盛 的 平 安 和 诚 实 显 明 与 他 们 。

看哪!我要使這城得以痊癒安舒,使城中的人得醫治,又將豐盛的平安和誠實顯明於他們。

看哪!我要使这城得以痊愈安舒,使城中的人得医治,又将丰盛的平安和诚实显明于他们。

Jeremiah 33:6
Evo, ja ću zaliječiti njihovu ranu, ja ću ih iscijeliti i ozdraviti i pružiti im obilje istinskoga mira.

Jermiáše 33:6
Aj, já zopravuji je a vzdělám, a uzdravím obyvatele, a zjevím jim hojnost pokoje, a to stálého.

Jeremias 33:6
Se, jeg vil lade Byens Saar heles og læges, og jeg helbreder dem og oplader for dem en Rigdom af Fred og Sandhed.

Jeremia 33:6
Zie, Ik zal haar de gezondheid en de genezing doen rijzen, en zal henlieden genezen, en zal hun openbaren overvloed van vrede en waarheid.

ירמיה 33:6
הִנְנִ֧י מַעֲלֶה־לָּ֛הּ אֲרֻכָ֥ה וּמַרְפֵּ֖א וּרְפָאתִ֑ים וְגִלֵּיתִ֣י לָהֶ֔ם עֲתֶ֥רֶת שָׁלֹ֖ום וֶאֱמֶֽת׃

ו הנני מעלה לה ארכה ומרפא ורפאתים וגליתי להם עתרת שלום ואמת

הנני מעלה־לה ארכה ומרפא ורפאתים וגליתי להם עתרת שלום ואמת׃

Jeremiás 33:6
Ímé, én hozok néki kötést és orvosságot, és meggyógyítom õket, és megmutatom nékik a békesség és hûség kincseit.

Jeremia 33:6
Jen Mi redonos al gxi bonstaton kaj kuracon, kaj Mi resanigos ilin, kaj Mi malkovros por ili abundon da paco kaj vero.

JEREMIA 33:6
Katso, minä tahdon sitoa heidän haavansa ja tehdä heidät terveeksi, ja tahdon kuulla heidän rukouksensa rauhasta ja uskollisuudesta;

Jérémie 33:6
Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remèdes, et je les guérirai, et leur révélerai une abondance de paix et de vérité;

Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité.

Voici, je m'en vais lui donner la santé et la guérison, je les guérirai, et je leur ferai voir abondance de paix et de vérité.

Jeremia 33:6
Siehe, ich will sie heilen und gesund machen und will sie des Gebets um Frieden und Treue gewähren.

Siehe, ich will sie heilen und gesund machen und will ihnen Frieden und Treue die Fülle gewähren.

Fürwahr, ich will ihr einen Verband und Heilmittel auflegen und ihnen Heilung schaffen und ihnen Überfluß an beständigem Heil eröffnen

Geremia 33:6
Ecco, io recherò ad essa medicazione e rimedi, e guarirò i suoi abitanti, e aprirò loro un tesoro di pace e di verità.

Ecco, io ristorerò, e rifarò questa città e riparerò queste case, e farò loro apparire abbondanza di pace, e di stabilità.

YEREMIA 33:6
Bahwa sesungguhnya Aku akan membaiki dan menyembuhkan dan memberi sehat kepadanya dan menunjuk kepadanya kelimpahan selamat sentosa yang tiada berkesudahan.

예레미아 33:6
그러나 보라, 내가 이 성을 치료하며 고쳐 낫게 하고 평강과 성실함에 풍성함을 그들에게 나타낼 것이며

Ieremias 33:6
ecce ego obducam ei cicatricem et sanitatem et curabo eos et revelabo illis deprecationem pacis et veritatis

Jeremijo knyga 33:6
Bet Aš juos vėl išgelbėsiu ir išgydysiu, atversiu jiems taikos ir tiesos gausybę.

Jeremiah 33:6
Nana, ka kawea mai e ahau he ora, he rongoa ki tenei pa, a ka rongoatia ratou e ahau; a ka whakakitea e ahau ki a ratou te nui o te rangimarie me te pono.

Jeremias 33:6
Se, jeg legger forbinding og lægedom på den og læger dem, og jeg vil la dem se en overflod av fred og trygghet.

Jeremías 33:6
he aquí, yo le traeré salud y sanidad; los sanaré y les revelaré abundancia de paz y de verdad.

'Pero ciertamente Yo le traeré salud y sanidad; los sanaré y les revelaré abundancia de paz y de verdad.

He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad.

He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad.

He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de Paz y de Verdad.

Jeremias 33:6
Entretanto, Eu mesmo levarei a ela saúde e cura. Eu os sararei e lhes manifestarei transbordante paz e segurança.

Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança.   

Ieremia 33:6
Iată, îi voi da vindecare şi sănătate, îi voi vindeca, şi le voi deschide un izvor bogat în pace şi credincioşie.

Иеремия 33:6
Вот, Я приложу ему пластырь и целебные средства, и уврачую их, и открою им обилие мира и истины,

Вот, Я приложу ему пластырь и целебные средства, и уврачую их, и открою им обилие мира и истины,[]

Jeremia 33:6
Dock, jag skall hela dess sår och skaffa läkedom och läka dem, och jag skall låta dem skåda frid och trygghet i överflöd.

Jeremiah 33:6
Narito, ako'y magdadala ng kagalingan at kagamutan, aking gagamutin sila; at ako'y maghahayag sa kanila ng di kawasang kapayapaan at katotohanan.

เยเรมีย์ 33:6
ดูเถิด เราจะนำอนามัย และการรักษามาให้ และเราจะรักษาเขาทั้งหลายให้หาย และเผยสันติภาพและความจริงอย่างอุดม

Yeremya 33:6
‹‹ ‹Yine de bu kenti iyileştirip sağlığa kavuşturacağım. Halkına şifa verecek, bol esenlik, güvenlik içinde yaşamalarını sağlayacağım.[]

Gieâ-reâ-mi 33:6
Nầy, ta sẽ ban sức mạnh cho nó, và chữa lành; ta sẽ chữa lành chúng nó, sẽ tỏ cho chúng nó thấy dư dật sự bình an và lẽ thật.

Jeremiah 33:5
Top of Page
Top of Page