Jeremiah 33:7
Jeremiah 33:7
I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.

I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their towns.

I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.

'I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

I will restore the fortunes of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.

I'll restore the security of Judah and Israel and rebuild them as they were at first.

I will restore Judah and Israel and will rebuild them as they were in days of old.

I will restore Judah and Israel and rebuild them as they were before.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to turn and will build them, as at the first.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

And I will bring back the captivity of Juda, and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.

And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel, and will build them, as at the beginning.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,

Jeremia 33:7
Do të bëj që të kthehen të mërguarit e Judës dhe të mërguarit e Izraelit dhe do t'i vendos përsëri si më parë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 33:7
وارد سبي يهوذا وسبي اسرائيل وابنيهم كالاول.

Dyr Ierymies 33:7
I wendd yn Ruslham und Judau iener Gschick und gib ien wider Kinder und ayn Zuekumft.

Еремия 33:7
Ще върна Юдовите пленници И Израилевите пленници, И ще ги съградя както по-напред;

耶 利 米 書 33:7
我 也 要 使 猶 大 被 擄 的 和 以 色 列 被 擄 的 歸 回 , 並 建 立 他 們 和 起 初 一 樣 。

我 也 要 使 犹 大 被 掳 的 和 以 色 列 被 掳 的 归 回 , 并 建 立 他 们 和 起 初 一 样 。

我也要使猶大被擄的和以色列被擄的歸回,並建立他們和起初一樣。

我也要使犹大被掳的和以色列被掳的归回,并建立他们和起初一样。

Jeremiah 33:7
Promijenit ću udes zemlje Judine i Jeruzalema i podići ću ih da budu kao nekoć.

Jermiáše 33:7
Nebo přivedu zase zajaté Judské a zajaté Izraelské, a vzdělám je jako prvé,

Jeremias 33:7
Jeg vender Judas og Israels Skæbne og opbygger dem som tilforn.

Jeremia 33:7
En Ik zal de gevangenis van Juda en de gevangenis van Israel wenden, en zal ze bouwen als in het eerste.

ירמיה 33:7
וַהֲשִֽׁבֹתִי֙ אֶת־שְׁב֣וּת יְהוּדָ֔ה וְאֵ֖ת שְׁב֣וּת יִשְׂרָאֵ֑ל וּבְנִתִ֖ים כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃

ז והשבתי את שבות יהודה ואת שבות ישראל ובנתים כבראשנה

והשבתי את־שבות יהודה ואת שבות ישראל ובנתים כבראשנה׃

Jeremiás 33:7
És visszahozom Júdát és Izráelt a fogságból, és felépítem õket, mint azelõtt.

Jeremia 33:7
Kaj Mi revenigos la kaptitojn de Jehuda kaj la kaptitojn de Izrael, kaj Mi arangxos ilin kiel antauxe.

JEREMIA 33:7
Sillä minä tahdon kääntää Juudan vankiuden ja Israelin vankiuden, ja rakennan heidät niinkuin alusta.

Jérémie 33:7
et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, et je les bâtirai comme au commencement;

Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, Et je les rétablirai comme autrefois.

Et je ferai retourner les captifs de Juda, et les captifs d'Israël, et je les rétablirai comme auparavant.

Jeremia 33:7
Denn ich will das Gefängnis Judas und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang;

Denn ich will das Gefängnis Juda's und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang

und will die Gefangenen Judas und die Gefangenen Israels zurückbringen und wiederherstellen wie zuvor.

Geremia 33:7
E farò tornare dalla cattività Giuda e Israele, e li ristabilirò com’erano prima;

E ritrarrò di cattività Giuda ed Israele, e li riedificherò come erano prima;

YEREMIA 33:7
Dan Aku akan mengubahkan kelak hal ketawanan orang Yehuda dan hal ketawanan orang Israel dan Aku membangunkan mereka itu seperti pada mulanya.

예레미아 33:7
내가 유다의 포로와 이스라엘의 포로를 돌아오게 하여 그들을 처음과 같이 세울 것이며

Ieremias 33:7
et convertam conversionem Iuda et conversionem Hierusalem et aedificabo eos sicut a principio

Jeremijo knyga 33:7
Aš parvesiu Judo ir Izraelio belaisvius ir atstatysiu juos, kaip buvo pradžioje;

Jeremiah 33:7
Ka whakahokia mai ano e ahau a Hura i te whakarau, a Iharaira hoki i te whakarau, a ka hanga ratou e ahau, koia ano kei to te timatanga.

Jeremias 33:7
Og jeg vil gjøre ende på Judas fangenskap og Israels fangenskap, og jeg vil bygge dem op som i den første tid.

Jeremías 33:7
``Restauraré el bienestar de Judá y el bienestar de Israel y los reedificaré como eran al principio.

'Restauraré el bienestar de Judá y el bienestar de Israel y los reedificaré como eran al principio.

Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y los edificaré como al principio.

Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y edificarélos como al principio.

Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y los edificaré como al principio.

Jeremias 33:7
Mudarei o destino de Judá e de Israel , e os reedificarei como no princípio.

E farei voltar do cativeiro os exilados de Judá e de Israel, e os edificarei como ao princípio.   

Ieremia 33:7
Voi aduce înapoi pe prinşii de război ai lui Iuda şi pe prinşii de război ai lui Iuda şi pe prinşii de război ai lui Israel, şi -i voi aşeza iarăş ca odinioară.

Иеремия 33:7
и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале,

и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале,[]

Jeremia 33:7
Och jag skall åter upprätta Juda och Israel och uppbygga dem, så att de bliva såsom förut.

Jeremiah 33:7
At aking pababalikin ang nangabihag sa Juda, at ang nangabihag sa Israel, at aking itatayo sila na gaya nang una.

เยเรมีย์ 33:7
เราจะให้พวกเชลยแห่งยูดาห์และพวกเชลยแห่งอิสราเอลกลับสู่สภาพเดิม และจะสร้างเขาทั้งหลายเสียใหม่อย่างที่เขาเป็นมาแต่เดิมนั้น

Yeremya 33:7
Yahudayı ve İsraili eski gönencine kavuşturacak, önceden olduğu gibi bina edeceğim.[]

Gieâ-reâ-mi 33:7
Ta sẽ khiến những phu tù Giu-đa và phu tù Y-sơ-ra-ên trở về; gây dựng lại chúng nó như hồi trước.

Jeremiah 33:6
Top of Page
Top of Page