Jeremiah 32:26
Jeremiah 32:26
Then the word of the LORD came to Jeremiah:

Then this message came to Jeremiah from the LORD:

The word of the LORD came to Jeremiah:

Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,

Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

Then the word of the LORD came to Jeremiah:

Then this message from the LORD came to Jeremiah:

The LORD answered Jeremiah.

The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,

Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,

Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying,

And the word of the Lord came to Jeremias, saying:

And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying,

Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,

Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying,

And the word of Jehovah is unto Jeremiah, saying:

Jeremia 32:26
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:26
ثم صارت كلمة الرب الى ارميا قائلة

Dyr Ierymies 32:26
Ietz ergieng an mi yn n Herrn sein Wort:

Еремия 32:26
Тогава дойде Господното слово към Еремия и рече:

耶 利 米 書 32:26
耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :

耶和華的話臨到耶利米說:

耶和华的话临到耶利米说:

Jeremiah 32:26
Tada mi dođe riječ Jahvina:

Jermiáše 32:26
I stalo se slovo Hospodinovo k Jeremiášovi, řkoucí:

Jeremias 32:26
Da kom HERRENS Ord til Jeremias saaledes:

Jeremia 32:26
Toen geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia, zeggende:

ירמיה 32:26
וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃

כו ויהי דבר יהוה אל ירמיהו לאמר

ויהי דבר־יהוה אל־ירמיהו לאמר׃

Jeremiás 32:26
És szóla az Úr Jeremiásnak, mondván:

Jeremia 32:26
Tiam la vorto de la Eternulo aperis al Jeremia, dirante:

JEREMIA 32:26
Ja Herran sana tapahtui Jeremialle ja sanoi:

Jérémie 32:26
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, disant:

La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:

Mais la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie, en disant :

Jeremia 32:26
Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach:

Da erging das Wort Jahwes an Jeremia folgendermaßen:

Geremia 32:26
Allora la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia in questi termini:

Ma la parola del Signore fu indirizzata a Geremia, dicendo:

YEREMIA 32:26
Maka pada ketika itu datanglah firman Tuhan kepada Yermia, bunyinya:

예레미아 32:26
때에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 이르시되

Ieremias 32:26
et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens

Jeremijo knyga 32:26
Viešpats tarė Jeremijui:

Jeremiah 32:26
Katahi ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia; i mea ia,

Jeremias 32:26
Da kom Herrens ord til Jeremias, og det lød så:

Jeremías 32:26
Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:

Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías:

Y vino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo:

Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:

Y vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo:

Jeremias 32:26
“Eis que a Palavra de Yahweh veio a mim, declarando:

Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:   

Ieremia 32:26
Cuvîntul Domnului a vorbit atunci lui Ieremia, astfel:

Иеремия 32:26
И было слово Господне к Иеремии:

И было слово Господне к Иеремии:[]

Jeremia 32:26
Och HERRENS ord kom till Jeremia han sade: Se,

Jeremiah 32:26
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon kay Jeremias, na nagsasabi,

เยเรมีย์ 32:26
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ว่า

Yeremya 32:26
Bunun üzerine RAB Yeremyaya şöyle seslendi:[]

Gieâ-reâ-mi 32:26
Có lời Ðức Giê-hô-va được phán cho Giê-rê-mi như vầy:

Jeremiah 32:25
Top of Page
Top of Page