Jeremiah 29:12
Jeremiah 29:12
Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.

In those days when you pray, I will listen.

Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.

'Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.

Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

You will call to Me and come and pray to Me, and I will listen to you.

When you call out to me and come and pray to me, I'll hear you.

When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.

Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will hear you.

Then ye shall call upon me, and ye shall walk in my ways and pray unto me, and I will hearken unto you.

Then shall you call upon me, and you shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.

And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

And you shall call upon me, and you shall go: and you shall pray to me, and I will hear you.

And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you;

And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray to me, and I will hearken to you.

You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.

'And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,

Jeremia 29:12
Do të më kërkoni dhe do të vini të më luteni, dhe unë do t'ju kënaq.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:12
فتدعونني وتذهبون وتصلّون اليّ فاسمع لكم.

Dyr Ierymies 29:12
Wenntß mi anruefftß, wenntß zo mir kemmtß und bettß, dann erhoer i enk.

Еремия 29:12
Тогава ще извикате към Мене, и ще отидете та ще Ми се помолите; и Аз ще ви послушам.

耶 利 米 書 29:12
你 們 要 呼 求 我 , 禱 告 我 , 我 就 應 允 你 們 。

你 们 要 呼 求 我 , 祷 告 我 , 我 就 应 允 你 们 。

你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。

你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。

Jeremiah 29:12
Tada ćete me zazivati, dolaziti k meni, moliti mi se i ja ću vas uslišati.

Jermiáše 29:12
Když mne vzývati budete, a půjdete, a modliti se mně budete, tedy vyslyším vás.

Jeremias 29:12
Kalder I paa mig, vil jeg svare eder; beder I til mig, vil jeg høre eder;

Jeremia 29:12
Dan zult gij Mij aanroepen, en henengaan, en tot Mij bidden; en Ik zal naar u horen.

ירמיה 29:12
וּקְרָאתֶ֤ם אֹתִי֙ וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וְשָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃

יב וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם

וקראתם אתי והלכתם והתפללתם אלי ושמעתי אליכם׃

Jeremiás 29:12
Akkor segítségre hívtok engem, és elmentek és imádtok engem, és meghallgatlak titeket.

Jeremia 29:12
Vi vokos al Mi, kaj vi iros, kaj vi pregxos al Mi; kaj Mi auxskultos vin.

JEREMIA 29:12
Ja teidän pitää minua rukoileman, käymän ja anoman minulta, ja minä kuulen teitä.

Jérémie 29:12
Et vous m'invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai;

Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.

Alors vous m'invoquerez pour vous en retourner; et vous me prierez, et je vous exaucerai.

Jeremia 29:12
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.

Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.

Dann werdet ihr mich anrufen und hingehen und zu mir beten, und ich werde euch erhören;

Geremia 29:12
Voi m’invocherete, verrete a pregarmi e io v’esaudirò.

E voi m’invocherete, ed andrete, e mi farete orazione, ed io vi esaudirò.

YEREMIA 29:12
Pada masa itu kamu akan berseru-seru kepada-Ku dan meminta doa kepada-Ku dengan yakin, dan Akupun mendengar akan kamu kelak.

예레미아 29:12
너희는 내게 부르짖으며 와서 내게 기도하면 내가 너희를 들을 것이요

Ieremias 29:12
et invocabitis me et ibitis et orabitis me et exaudiam vos

Jeremijo knyga 29:12
Tada jūs šauksitės manęs ir melsitės, ir Aš jus išklausysiu.

Jeremiah 29:12
A tera koutou e karanga ki ahau, a ka haere koutou ka inoi ki ahau, a ka rongo ahau ki a koutou.

Jeremias 29:12
Og I skal påkalle mig og gå avsted og bede til mig, og jeg vil høre på eder,

Jeremías 29:12
``Me invocaréis, y vendréis a rogarme, y yo os escucharé.

'Ustedes me invocarán y vendrán a rogarme, y Yo los escucharé.

Entonces me invocaréis, y vendréis y oraréis a mí, y yo os oiré;

Entonces me invocaréis, é iréis y oraréis á mí, y yo os oiré:

Entonces me invocaréis, y andaréis en mis caminos y oraréis a mí, y yo os oiré;

Jeremias 29:12
Então me invocareis e chegareis a mim para orar, e Eu vos darei toda a atenção.

Então me invocareis, e ireis e orareis a mim, e eu vos ouvirei.   

Ieremia 29:12
Voi Mă veţi chema, şi veţi pleca; Mă veţi ruga, şi vă voi asculta.

Иеремия 29:12
И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;

И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;[]

Jeremia 29:12
Och I skolen åkalla mig och gå åstad och bedja till mig, och jag vill höra på eder.

Jeremiah 29:12
At kayo'y magsisitawag sa akin, at kayo'y magsisiyaon at magsisidalangin sa akin, at aking didinggin kayo.

เยเรมีย์ 29:12
แล้วเจ้าจะทูลขอต่อเรา และมาอธิษฐานต่อเรา และเราจะฟังเจ้า

Yeremya 29:12
O zaman beni çağıracak, gelip bana yakaracaksınız. Ben de sizi işiteceğim.[]

Gieâ-reâ-mi 29:12
Bấy giờ các ngươi sẽ kêu cầu ta, sẽ đi và cầu nguyện ta, và ta sẽ nhậm lời.

Jeremiah 29:11
Top of Page
Top of Page