Jeremiah 29:11 For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. For I know the plans I have for you," says the LORD. "They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope. For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope. 'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope. For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the plans I have for you"--this is the LORD's declaration--"plans for your welfare, not for disaster, to give you a future and a hope. For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for well-being, and not for calamity, in order to give you a future and a hope. For I know what I have planned for you,' says the LORD. 'I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you a future filled with hope. I know the plans that I have for you, declares the LORD. They are plans for peace and not disaster, plans to give you a future filled with hope. For I know the thoughts that I think concerning you, said the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you the end that you wait for. For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, said the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience. For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope. For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope. Jeremia 29:11 ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:11 Dyr Ierymies 29:11 Еремия 29:11 耶 利 米 書 29:11 耶 和 华 说 : 我 知 道 我 向 你 们 所 怀 的 意 念 是 赐 平 安 的 意 念 , 不 是 降 灾 祸 的 意 念 , 要 叫 你 们 末 後 有 指 望 。 耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。 耶和华说:我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。 Jeremiah 29:11 Jermiáše 29:11 Jeremias 29:11 Jeremia 29:11 ירמיה 29:11 כִּי֩ אָנֹכִ֨י יָדַ֜עְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י חֹשֵׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה מַחְשְׁבֹ֤ות שָׁלֹום֙ וְלֹ֣א לְרָעָ֔ה לָתֵ֥ת לָכֶ֖ם אַחֲרִ֥ית וְתִקְוָֽה׃ יא כי אנכי ידעתי את המחשבת אשר אנכי חשב עליכם--נאם יהוה מחשבות שלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה כי אנכי ידעתי את־המחשבת אשר אנכי חשב עליכם נאם־יהוה מחשבות שלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה׃ Jeremiás 29:11 Jeremia 29:11 JEREMIA 29:11 Jérémie 29:11 Car je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Eternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l'espérance. Car je sais que les pensées que j'ai sur vous, dit l'Eternel, sont des pensées de paix, et non pas d'adversité, pour vous donner une fin telle que vous attendez. Jeremia 29:11 Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der HERR: Gedanken des Friedens und nicht des Leidens, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet. Denn ich bin mir wohl bewußt der Gedanken, die ich gegen euch hege - ist der Spruch Jahwes -, Gedanken zum Heil und nicht zum Unheil, euch eine hoffnungsreiche Zukunft zu gewähren! Geremia 29:11 Perciocchè io so i pensieri che io penso intorno a voi, dice il Signore; che son pensieri di pace, e non a male, per darvi uscita e speranza. YEREMIA 29:11 예레미아 29:11 Ieremias 29:11 Jeremijo knyga 29:11 Jeremiah 29:11 Jeremias 29:11 Jeremías 29:11 ``Porque yo sé los planes que tengo para vosotros--declara el SEÑOR-- ``planes de bienestar y no de calamidad, para daros un futuro y una esperanza. 'Porque Yo sé los planes que tengo para ustedes,' declara el SEÑOR 'planes de bienestar y no de calamidad, para darles un futuro y una esperanza. Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dijo el SEÑOR, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. Jeremias 29:11 Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança. Ieremia 29:11 Иеремия 29:11 Ибо [только] Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.[] Jeremia 29:11 Jeremiah 29:11 เยเรมีย์ 29:11 Yeremya 29:11 Gieâ-reâ-mi 29:11 |